"لكنني شعرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas senti
        
    • mas achei
        
    • mas senti-me
        
    • mas sentia
        
    Sim, Dan, mas senti que só por estarmos numa quinta, não significa que tenhamos que estar presos no séc. Open Subtitles اجل لكنني شعرت انه فقط لمجرد كوننا في مزرعة لا يعني هذا ان نبقى في معتقدات القرن التاسع عشر
    O caso nem era meu, mas senti que devia fazer alguma coisa para ajudar. Open Subtitles لم تكن قضيتي لكنني شعرت بانه علي القيام للمساعدة
    "Na semana passada, fiquei muito mal, "mas senti a mão do meu Pai a proteger-me "e o meu Pai fez-me regressar". TED في الأسبوع الماضي، ضعفت، لكنني شعرت بيد والدي حولي، فأعادني والدي إلى الحياة."
    Há muito que o queria fazer, mas achei que querias espaço. Open Subtitles أردت ذلك لبعض الوقت, لكنني شعرت بأنك تحتاج إلى فضائك
    Isto pode parecer estranho, mas achei que devia vê-la. Open Subtitles ربما يكون هذا غريباً و لكنني شعرت أنني لا بد أن أراكِ
    mas senti-me um pouco estúpida, porque já passou cerca de 11 anos, desde a última vez que falamos. Open Subtitles ,لكنني شعرت بأنني غبية قليلاً لأنه مرت 11 سنة على آخر مرة تحادثنا فيها
    Sei que sou adulta, e há coisas que não preciso ver ou ouvir, mas senti-me como uma criança repreendida. Open Subtitles أعلم أنني راشدة و لديك أمور لتقوم بها و لا حاجة لي برؤيتها أو سماعها لكنني شعرت كأنني طفل تم توبيخه
    Não... mas sentia que compreendia. Open Subtitles ..... لا لكنني شعرت أنني افهمه
    mas senti a pirâmide quando ela parou de rodar. Open Subtitles لكنني شعرت بالهرم عندما توقف عن الحركة
    Sei que não era justo comparar, mas senti que passara a noite num anúncio da Calvin Klein e que voltara ao basebol, aos baldes e às BVDs. Open Subtitles أعرف أنه لا وجه للمقارنة لكنني شعرت أنني قضيت الأمسية بإعلان "كلفين كلاين" و الآن عدت للبيسبول و الدلاء
    mas senti que ela cantava directamente para mim. Open Subtitles لكنني شعرت بانها تغني مباشرة الي
    Já tive as minhas razões de queixa, mas senti uma mudança. Boa mudança. Open Subtitles لقد واجهت بعض المشاكل هناك , لكنني شعرت بتغير ...
    mas senti alguém a observar-me. Open Subtitles لكنني شعرت بأن احدهم يراقبني
    Não, mas senti outra coisa. Open Subtitles لا , لكنني شعرت بشئ آخر
    Obrigado, mas achei que era irrelevante num capítulo sobre Dostoyevsky. Open Subtitles شكرا لك, لكنني شعرت انها كانت غير مناسبة في مقطع لدوسفويفسكي.
    Não sei se foi significativo ou senil, mas achei que devia ser dito. Open Subtitles لا أعرف أن كان كلامي هذا ذو معنى أم خرف شيخوخة، لكنني شعرت أنني يفترض أن أقوله.
    Não sei. mas achei que era algo que ela tinha roubado. Open Subtitles لكنني شعرت بأنه شيء سرقته
    Não sei o que me deu, mas senti-me embaraçada porque já me tinha levantado e tu paraste-me de repente. Open Subtitles لا أعلم مالذي انتابني, لكنني شعرت بالإحراج بعض الشيء لأنني نهضت مسبقاً و أنت أوقفتني فجأة
    Em última instância, cabe ao estado aceitar ou não o acordo, mas senti-me na obrigação de o apresentar. Open Subtitles في النهاية، الأمر عائد إلى الحق العام بقبول العرض أم لا لكنني شعرت بأنني مُجبر على تقديمها إليكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus