"لكنني على" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas estou
        
    • Mas pelo
        
    • mas eu
        
    Ela expulsou-me faz um tempo, mas estou quase a ser perdoado. Open Subtitles زوجتي طردتني قبل فترة مضت لكنني على وشك ان صالحها
    Posso ser um pecador mas estou disposto a pagar pelos meus pecados. Open Subtitles يمكن أن أكون آثما لكنني على استعداد لدفع ثمن خطاياي.
    mas estou apenas a uma órbita de distância. Open Subtitles لكنني على بعد انتقال واحد إذا احتجتم لمساعدة
    "Não sei como o impedir, "mas, pelo menos, vou usar os meus escritórios "para vos reunir para encontrar uma resposta." TED و لا اعلم كيف نمنع ذلك و لكنني على الاقل ساستخدم سلطاتي لجعلكم تجتمعون مع بعض للخروج باستجابات
    Ele disse: Só me deixaram um preto, mas, pelo menos, mato um preto. Open Subtitles يقول أنهم تركوا لي زنجياَ لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي
    Mas pelo menos tirei esse peso das minhas costas. Open Subtitles -ليست جعة لكنني على الأقل تخلصت من إدماني
    Você é um cara de cu, e não pode fazer nada contra, mas eu estou neste caso já há algum tempo. Open Subtitles والآن أنت فاشل ولا يمكنك مقاومة ذلك لكنني على القضية لمدة
    Costumamos brincar sobre isso, mas estou sempre quase a implorar... que pares de treinar agentes e que voltes para o terreno. Open Subtitles أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني على وشك التوسل إليك للتوقف عن
    Obrigada, mas estou ótima e estamos a trabalhar. Open Subtitles شكرا ، لكنني على ما يرام ونحن الان نعمل حسنا ، واحد منّا يعمل
    Sim, mas estou pronto para parar com isto. Open Subtitles نعم ، و لكنني على استعداد للتوقف عن العبث معها
    Escute, eu peço tanta desculpa por ter de fazer-lhe isto, mas estou com imensa pressa. Open Subtitles أستمعوا ، أنا آسف للغاية لكوني مضطر لفعل هذا لكنني على عجلة
    Forcei um amigo a reviver o pior momento da vida... mas estou óptimo. Open Subtitles أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب لكنني على ما يرام
    Nunca tive o êxito do Kirk, mas estou bem. Open Subtitles لم انجز أبداً نجاحاً كالذي أنجزه كيرك و لكنني على ما يرام...
    mas estou prestes a perder mais duas noites de glória. Open Subtitles لكنني على وشكِ خسارةِ ليلتين من المجد.
    Estamos lindamente juntos, depois ele parte, eu sinto saudades mas, pelo menos, não morro por dentro. Open Subtitles نحن نقضي معاً وقتاً حميماً للغاية ومن ثم يرحل وأفتقده لكنني على الأقل لا أموت من الداخل
    Muito bem, isto é uma porcaria. Mas pelo menos não falsifiquei uma carta de um pai morto. Open Subtitles حسناً، الأمر في غاية السوء، لكنني على الأقل لم أزور رسالة أب متوفى
    Talvez tenhas razão. Mas pelo menos tento. Pelo menos arrisco. Open Subtitles ربما أنت محقة, لكنني على الأقل أحاول وأغامر
    Sim, eu também, Mas pelo menos vou vê-los a chegar. Open Subtitles أجل، وأنا أيضًا، لكنني على الأقل أستطيع رؤيتهم.
    Mas, pelo menos, sou uma Clios de alguma forma, certo? Open Subtitles لكنني على الاقل اعرف انني من عائلة كليوس على جانب ما
    Olha,eu sei que não queres saber destas coisas mas eu vou ser mãe e como futura mãe vou precisar de apoio. Open Subtitles أعرف أنك لا تبالين بهذا الشأن لكنني على وشك أن أصبح أماً وبصفتي أم مستقبلية ، سأحتاج لدعمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus