"لكنني قلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas eu disse
        
    • mas disse
        
    • Mas digo
        
    • eu disse-lhe
        
    Mas eu disse a verdade na noite em que aconteceu e voltei a dizê-la no inquérito. Open Subtitles لكنني قلت الحقيقة لما حدث وقلت الحقيقة في الاستجواب
    Mas eu disse que ele prometera. Logo, estava errado. Open Subtitles لكنني قلت يا ها لقد وعدني لهذا هو مخطىء ها ها
    Estava sempre a pedir-me em casamento Mas eu disse... Open Subtitles ولقد استمر يعرض علي الزواج منه لكنني قلت له000
    Sobre o Wyatt sim? Sim, mas disse que nao era nada pra se preocuparem. Achei que tinha deixado isso claro. Open Subtitles أجل ، لكنني قلت أنه لا شيء لتقلقوا . بشأنه ، ظننت أنني وضحت هذا
    É só um bilhete para o metro mas disse que devolveria. Open Subtitles حسناً، لقد أخذتها لكنني قلت لك أني سوف أعيدها
    Mas digo o que está em preparação. Open Subtitles لكنني قلت ما أعرفه
    eu disse-lhe que estava enganado e que, sobretudo, não conseguia imaginar casar sem a minha irmã lá estar. Open Subtitles لكنني قلت له إنه كان مخطئاً، والأهم من ذلك، لا أتصور أن أتزوج بدون حضور أختي.
    Não sei porquê, Mas eu disse que o faria. Open Subtitles لاأعلم لماذا لكنني قلت سأفعلها
    Depois ele não queria mais, mas eu disse: "Está bem, vou sozinho. " Open Subtitles قلت :"عشرين و الآن, هو لم يرد هذا "لكنني قلت : " حسناً, سأذهب وحدي
    Mas eu disse que para ela ir Tinha que te perguntar primeiro. Open Subtitles و لكنني قلت لها بأن عليها أخذ الأذن منك
    Mas eu disse quente ou, sei lá, tépido? Open Subtitles لكنني قلت قدح ساخن أم، لا أعلم، "فاتر" ؟
    Eu queria ter dito, Mas eu disse génio da juventude. Open Subtitles يا ليتني قلتها, لكنني قلت محطم النساء
    Mas eu disse, todos os Triângulos de Penrose têm os seus picos. Open Subtitles لكنني قلت,لكل مثلث بنروز اشواكه
    Eles queriam beber pela garrafa Mas eu disse, Open Subtitles لقد كآنآ يحآولآن الشرب مباشرة... من الزجآجة، لكنني قلت لهمآ ... "لا..
    Mas eu disse que um anão lhe daria um pontapé. Open Subtitles لكنني قلت أن القزم ركله
    Não deve ser nada, mas disse que ia ver. Open Subtitles على الأرجح لا يوجد شيء، لكنني قلت سأتاكد من الأمر
    Ensinei o caminho, mas disse que estaríamos lá para supervisionar. Open Subtitles نعم، أعطيتهم الاتجاهات. لكنني قلت أيضا أننا سنكون هناك للإشراف
    mas disse à Mandy que ia com ela à procura de casa. Open Subtitles لكنني قلت لـ(ماندي) أني سأرافقها لزيارة منازل
    Mas digo o que se está a preparar. Open Subtitles لكنني قلت ما أعرفه
    Os da estação acham que não conseguimos, mas eu disse-lhe que tinha o homem ideal. Open Subtitles مسؤولو القناة لا يعتقدون، لكنني قلت لهم أنك قادر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus