"لكنني لا أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não sei
        
    • Mas eu não sei
        
    • mas não faço ideia
        
    Gostei do beijo, mas não sei o que aquele beijo significa. Open Subtitles أعجبتني القُبلة و لكنني لا أعلم ماذا تعنيه تلك القُبلة
    Não há nada que eu queira mais do que estar lá, mas não sei como fazer isso correr bem. Open Subtitles ولا يوجد ما هو أكثر من رغبتي بالتواجد هُناك، لكنني لا أعلم فقط كيف أجعل الامر يعمل
    Nós vamos casar, mas não sei se quero fazer já isso. Open Subtitles ماذا؟ سوف نتزوج لكنني لا أعلم إن كنت أريد ذلك
    mas não sei porque isso nos surpreende, sabendo quem é a sua mãe. Open Subtitles لكنني لا أعلم لماذا يجب أن يكون هذا الشيء يُفاجئنّا، أعنيّ، من المعروف أن لديها أم.
    Não digo que não saibas do que estás a falar, Mas eu não sei de que é que estás a falar. Open Subtitles أنا لست أقول أنك لا تعلم عماذا تتحدث و لكنني لا أعلم عماذا تتحدث
    Tento ser forte, mas não sei se posso encarar todos os erros que fiz. Open Subtitles و لكنني لا أعلم إذا أمكنني أن أواجهه كل الأخطاء التي أرتكبتها
    Ela acumulara muito mau karma, mas não sei. Open Subtitles لابدّ من أنها جمعت لنفسها الكثير من العاقبة الأخلاقية لكنني لا أعلم
    mas não sei de nada que tenha a ver com uma ogiva, nuclear ou não. Open Subtitles لكنني لا أعلم أي شيء عن صواريخ نووية, أو أي شيء آخر
    É um truque, Eminência, mas não sei como ele faz aquilo. Open Subtitles إنها خدعة يا سماحتك ، لكنني لا أعلم كيف يقوم بها
    Conheço muitos Avatares, mas não sei nada sobre ele. Open Subtitles أنا أعلم بخصوص عدة أفاتارات لكنني لا أعلم أي شيء بخصوصه
    Preciso encontrar um modo de tirá-los das notícias, mas não sei como. Open Subtitles أجل, ويجب أن أجد طريقة للتخفي عن الأمر لكنني لا أعلم كيف
    Escuta, eu devolvo-te as calças, mas não sei de anel nenhum, prometo. Open Subtitles . إنظري .. سأعيد لك بنطالك ، لكنني . لا أعلم أي شيء بشأن الخاتم ، أقسم لك
    Eu sei dos riscos... mas não sei quando vou ver o Henry outra vez. Open Subtitles أنا أعلم الخطر و لكنني لا أعلم أين سأرى هنري مجدداً
    mas não sei por quanto tempo mais, possa estar disponível para fazer esta coisa de "duplo agente". Open Subtitles لكنني لا أعلم المدة التي سأكونُ بها قادراً على لعبِ دور العميل المزدوج.
    Eu percebo, estou contigo, mas não sei por quanto tempo, esteja disponível para fazer o papel de duplo agente. Open Subtitles أعنيّ , بأنني معك , لكنني لا أعلم المدة التي بوسعي البقاء كعميلٍ مزدوج.
    Os teus lábios mexem-se mas não sei o que estás a dizer. Open Subtitles شفتاك تتحركان و لكنني لا أعلم ما الذي تتفوهين به
    Ouça, sinto muito. Mas, não sei nada sobre isso. Open Subtitles اسمع، معذرة لكنني لا أعلم شيئاً عن ذلك الشأن
    Não tenho culpa que ela é a minha mãe e tentou entrar em contacto. E eu quero vê-la, mas não sei onde é que ela está. Open Subtitles لا أستطيع أن أتجاهل أنها والدتي وأنها تواصلت وأود رؤيتها لكنني لا أعلم مكانها
    Mas eu não sei se quero continuar com ele. Open Subtitles أجل. لكنني لا أعلم حول بقاءي معه
    Tens que ir. Mas eu não sei nada sobre farmacêuticos. Open Subtitles لكنني لا أعلم أي شيء عن الأدوية.
    Vi muitas peças, mas não faço ideia como, porquê ou se elas se encaixam. Open Subtitles لكنني لا أعلم كيف أو ماذا أو إذا ما كانوا متوافقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus