Não sei quem é nem o que está fazendo aqui, Mas não vou tolerar grosserias em presença de uma estrela... duas estrelas. | Open Subtitles | لا أعرفك ولا أعرف ما الذي تفعلينه هنا لكنني لن أتساهل مع هذه التصرفات بوجود نجم ـ ـ ـ نجمين |
Bem, eu adoro o meu trabalho, Mas não vou falar disso agora. | Open Subtitles | حسنا ، انا احب عملي لكنني لن اتكلم عن هذا الان |
Desculpa mas, não vou mais ser a tua muleta. Nunca mais. | Open Subtitles | آسف ، لكنني لن اكون الضمير الخاص بك بعد الأن |
Sim, pode prender-me, Mas nunca enviarei o sinal. | Open Subtitles | نعم, يمكنك حبسي لكنني لن أعطيك الاشارة أبدا |
Haverá quem argumente que isso pode facilmente levar a uma forma de censura, mesmo que seja uma autocensura, mas eu não aceito esse argumento. | TED | هناك من سيجادل الآن بالقول أن هذا سيجرنا بسهولة إلى نوع من الرقابة، وإن كانت رقابة ذاتية، لكنني لن أستمع لهذا الجدال، |
Que bom toque, miúda Mas não vou comprar nada. | Open Subtitles | إنها لحركة جميلة منكِ لكنني لن اشتري شيئاً |
- Mas não vou desperdiçar a prisão de um político corrupto por uma foto de 15 anos, que não prova nada. | Open Subtitles | لكنني لن أغامر بخسارة فرصتي الوحيدة للقبض على سياسيّ فاسد بسبب صورة عمرها 15 سنة ولا تثبت أي شيء |
Ajudo a guiar o País, Mas não vou entrar para a história. | Open Subtitles | أساعد في إدارة هذا البلد. لكنني لن أدخل كتب التاريخ أبداً. |
Não... vou candidatar-me, Mas não vou em jogos políticos. | Open Subtitles | أعني، سأتقدم بطلب لكنني لن انحدر للالعاب السياسية |
Mas não vou enviar o meu melhor soldado sem uma garantia. | Open Subtitles | لكنني لن أرسل أحد الهامين لدي لأعلى دون ضمانات أولاً |
Sim, Mas não vou casar por causa do Chef. | Open Subtitles | ،صحيح, لكنني لن أحظى على زفافٍ منبيّ عالطباخ |
Sei que não podes abandonar o Brahms, Mas não vou contar. | Open Subtitles | اعلم انه ليس باامكانك ترك برامز لكنني لن اقول هذا |
As pessoas muitas vezes vivem felizes numa mentira, Mas não vou deixar que transformes o mundo inteiro numa. | Open Subtitles | الناس غالباً كانوا سعداء بالعيش في كذبة لكنني لن أدعك تحولي العالم بأكمله .. داخل كذبة |
Peço imensa desculpa, Mas não vou voltar a fazer isto. | Open Subtitles | أنا آسف جداً، لكنني لن أفعل هذا مجدداً. |
Mas não vou passar a vida toda a provar que sirvo. | Open Subtitles | لكنني لن أقضي طوال حياتي أثبت بأنني كذلك |
Mas não vou deixar que isso me atrapalhe mais. | Open Subtitles | لكنني لن أسمح لهذه الأشياء بأن توقني بعد الآن. |
Uma coisa é descarregarem em mim... Mas não vou ficar aqui sentado e deixá-lo insultar a advogada mais atraente da cidade. | Open Subtitles | أن تتجاوز حدودك معي شئ لكنني لن أقف هنا و أدعك تهين ألطف مستشارة في المدينة |
Eu sou o número dois, Mas não vou ficar com o segundo prémio. | Open Subtitles | أنا رقم اثنين.. لكنني لن أنتظر الجائزة الثانية |
Não sei o que pensamde mim, Mas nunca mudarei de idéias, | Open Subtitles | لا أعلم ماذا يظنون بي, لكنني لن أغيّر رأيي. |
Mas nunca vou gostar dela, e não me podes obrigar. | Open Subtitles | لكنني لن أحبها و لايمكنكَ ان تجعلني أحبها |
Droga, façam o quiser, mas eu não limpo merda de cachorro. | Open Subtitles | أفعل ما تريد و لكنني لن أنظف قذارة هذا الكلب |
Pára, digo o que tu quiseres, mas não quero morrer aqui. | Open Subtitles | توقف، توقف.. سأخبرك بكل ما تُريد معرفته. لكنني لن أموت هُنا. |
E eu não sei o que é que lhe fizeste, Mas não te vou dar a oportunidade de acabares o trabalho. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا فعلتِ لها لكنني لن أعطيكِ فرصة إتمام مهمتكِ |
Olhem, eu não quero morrer, mas também não vou ficar de braços cruzados à espera que uma inocente morra. | Open Subtitles | انظري ، أنا لا أريد أن أموت لكنني لن أجلس و أنتظر موت شخص بريء أيضاً |