"لكنها لم تعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não voltou
        
    • mas ela já não
        
    • já não é
        
    • Mas já não
        
    Ela estava com tanta pressa, mas não voltou cá. Open Subtitles لقد كانت على مستعجلة عندما أتت و لكنها لم تعد
    Acabou o turno à meia-noite, mas não voltou para casa, para a filha de dois anos. Open Subtitles أنهت عملها في منتصف الليل لكنها لم تعد الى المنزل لابنتيها الاثنتين
    Não se lembra de nada, mas não voltou sozinha. Open Subtitles لا تتذكر شيئاً، لكنها لم تعد لوحدها.
    Bem sei que é difícil aceitares, mas ela já não é criança nenhuma. Open Subtitles أعلم أن هذا صعب عليك، لكنها لم تعد تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، حسناً ؟
    A Polícia foi à última morada dela, mas... ela já não vive lá. Open Subtitles أجل، مرت الشرطة بآخر عنوان معروف لها لكنها لم تعد تقطنه
    Mas já não serve. Tibério morreu. Open Subtitles لكنها لم تعد سارية المفعول فطيباريوس قد مات
    Sim, mas não voltou mais para casa. Open Subtitles -أجل، لكنها لم تعد إلى المنزل .
    mas não voltou. Open Subtitles لكنها لم تعد.
    Casaram, mas ela já não está grávida. Open Subtitles نعم لقد تزوجا، لكنها لم تعد حامل الآن.
    Desculpa, mas ela já não é minha paciente. Open Subtitles آسف، لكنها لم تعد مريضتي بعد الآن.
    mas ela já não era ingénua. Open Subtitles لكنها لم تعد ساذجة
    Escrever é a minha profissão e já não é como antes. Open Subtitles أنا أكتب من أجل ان اعيش، و لكنها لم تعد كما كانت.
    Mas já não é um barracão. É uma parede. Tipo uma parede muito grande. Open Subtitles لكنها لم تعد حجرة ثمّة حائط كبير جداً أمامها.
    A nossa vítima feminina ainda está inconsciente, mas já não é uma desconhecida. Open Subtitles ضحيتنا الأنثى لا تزال فاقدة للوعي .. لكنها لم تعد مجهولة الهوية الشرطة المحلية أجرت بحث للبصمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus