Ela estava com tanta pressa, mas não voltou cá. | Open Subtitles | لقد كانت على مستعجلة عندما أتت و لكنها لم تعد |
Acabou o turno à meia-noite, mas não voltou para casa, para a filha de dois anos. | Open Subtitles | أنهت عملها في منتصف الليل لكنها لم تعد الى المنزل لابنتيها الاثنتين |
Não se lembra de nada, mas não voltou sozinha. | Open Subtitles | لا تتذكر شيئاً، لكنها لم تعد لوحدها. |
Bem sei que é difícil aceitares, mas ela já não é criança nenhuma. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب عليك، لكنها لم تعد تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، حسناً ؟ |
A Polícia foi à última morada dela, mas... ela já não vive lá. | Open Subtitles | أجل، مرت الشرطة بآخر عنوان معروف لها لكنها لم تعد تقطنه |
Mas já não serve. Tibério morreu. | Open Subtitles | لكنها لم تعد سارية المفعول فطيباريوس قد مات |
Sim, mas não voltou mais para casa. | Open Subtitles | -أجل، لكنها لم تعد إلى المنزل . |
mas não voltou. | Open Subtitles | لكنها لم تعد. |
Casaram, mas ela já não está grávida. | Open Subtitles | نعم لقد تزوجا، لكنها لم تعد حامل الآن. |
Desculpa, mas ela já não é minha paciente. | Open Subtitles | آسف، لكنها لم تعد مريضتي بعد الآن. |
mas ela já não era ingénua. | Open Subtitles | لكنها لم تعد ساذجة |
Escrever é a minha profissão e já não é como antes. | Open Subtitles | أنا أكتب من أجل ان اعيش، و لكنها لم تعد كما كانت. |
Mas já não é um barracão. É uma parede. Tipo uma parede muito grande. | Open Subtitles | لكنها لم تعد حجرة ثمّة حائط كبير جداً أمامها. |
A nossa vítima feminina ainda está inconsciente, mas já não é uma desconhecida. | Open Subtitles | ضحيتنا الأنثى لا تزال فاقدة للوعي .. لكنها لم تعد مجهولة الهوية الشرطة المحلية أجرت بحث للبصمات |