"لكنه يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tem que
        
    • mas ele deve
        
    • Mas tem de
        
    Bem, talvez, mas tem que ser um fantasma poderoso. Open Subtitles ربما، لكنه يجب أن يكون شبحاً قوياً جداً
    Não sei, mas tem que existir uma palavra. Open Subtitles لا أعلم، لكنه يجب أن تكون هناك كلمة لوصفه
    mas tem que ser algo definido, tipo, um bar cheio de gente morta. Open Subtitles لكنه يجب أن يكون شيء محدداً مثل، لنقل حانة مليئة بالجثث
    Sei que está certa, Morgiana, mas ele deve ter um enterro decente. Não podemos... Open Subtitles أعرف أنك على حق يا مرجانه لكنه يجب أن يحصل على مدفن لائق
    Vamos deixá-lo aqui esta noite, mas ele deve ficar bem para ter alta amanhã. Open Subtitles نحن سوف نبقيه هنا ليلاً فقط للتأكد لكنه يجب أن يكون على مايرام للمغادرة في الصباح
    Ele ia viajar um pouco depois do retiro dos escritores, mas ele deve voltar qualquer dia. Open Subtitles حسناً، كان سيقوم بالسفر بعد إنعزالهالكتابي. لكنه يجب أن يعود بأيّ يوم الأن.
    Dir-vos-ei quando. Dir-vos-ei como. Mas tem de ser o nosso segredo. Open Subtitles سأخبركم متي و سأخبركم كيف لكنه يجب أن يكون سرنا
    A História não precisa de dizer que incendiar Roma foi positivo, Mas tem de dizer que foi colossal, invulgar. Open Subtitles التاريخ ليس بحاجة أن يقول أن حرق روما كان شيئاً جيداً و لكنه يجب أن يقول أنه كان هائلاً و غير مألوفاً
    mas tem que ser no lugar certo. Open Subtitles لكنه يجب أن يكون فى موقع ممتاز
    Pensem numa música novo, mas tem que ter "hello" no título. Open Subtitles ارجعوا مع عدد جديد ، لكنه يجب أن يكون به "مرحبا"
    mas ele deve falar por si mesmo. Open Subtitles لكنه يجب أن يتحدث بنفسه
    - mas ele deve querer alguma coisa. Open Subtitles لكنه يجب أن يريد شيء.
    Não é muito complicado, Mas tem de ser bem feito, como tudo na vida. Open Subtitles إنه ليس عملا صعبا لكنه يجب أن يتم بدون أخطاء
    - Talvez não devesse ser. - Mas tem de ser. Open Subtitles لكنه يجب أن يكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus