"لكنى لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas nunca
        
    • Mas eu não
        
    • mas não o
        
    • mas eu nao
        
    • Mas eu nunca
        
    mas nunca misturo um dos meus casos com coisas pessoais. Open Subtitles لكنى لم أقم قط بخلط أحدى قضاياى بحياتى الشخصية
    mas nunca vi um Japonês ou ouvi um obus direito a mim. Open Subtitles و لكنى لم أتعرض لأى طعنات , و لم أرى أى قذيفة تداهمنى
    mas nunca imaginei que pudesse sentir tanto a sua falta. Open Subtitles و لكنى لم أتخيل أبدا أننى سأفتقد شيئا يوما ما
    Mas eu não sabia que podia tirar proveito disso. Open Subtitles لكنى لم أكن أعرف أننى ربما سيصيبنى شئ كهذا
    Às vezes acordava-me de noite, quando se sentia só, Mas eu não me importava. Open Subtitles أحيانا يؤلفها كيفما اتفق وأنا أعرف، لكنى لم أهتمّ
    Vim de longe para falar com ele, mas não o acho. Open Subtitles لقد جئت كل هذا لاقابله و لكنى لم أستطع إيجاده
    O Kinsey nao era o meu melhor amigo e, por vezes, apeteceu-me bater-lhe, mas eu nao o matei. Open Subtitles أنظر * كينزى * لم يكن بالضبط صديقى المفضل وأحيانا وَددتُ ضَرْبه الفضلاتِ منه لكنى لم أقتله
    São do tamanho de bactérias, Mas eu nunca vi bactérias assim. Open Subtitles إنها فى حجم البكتيريا و لكنى لم أرى مثلها أبدا
    Sou um soldado capaz, mas detesto exércitos. Conheci centenas de mulheres mas nunca casei. Open Subtitles لقد قدمت لمئات السيدات و لكنى لم أتزوج قط
    mas nunca me deparei com um ser humano tão depravado. Open Subtitles لكنى لم أرى فى حياتى مثل هذه الحالة حالة مؤسفة فى تاريخ الكائنات البشرية
    mas nunca pensei não ter oportunidade de esclarecer as coisas com ele. Open Subtitles ...لكنى لم أفكر أبدا أن تواتنى الفرصة للقيام ببعض الأمور معه
    Já fodi quase umas 100 de 75 maneiras, mas nunca lhes fiz mal. Open Subtitles لقد ضاجعت اكثر من مئة فتاة خلال 75 طريقة لكنى لم أؤذى اي منهم
    Já tinha lido sobre isto mas nunca pensei um dia ver. Open Subtitles لقد قرأت عن هذا، لكنى لم أخالنى سأره أبداً؟
    mas nunca aqui estive. Há três semanas estava em St. Open Subtitles لكنى لم اتى هنا ابدا انا كنت فى سنت لويس منذ 3 اسابيع
    mas nunca tive um Natal em Nova Inglaterra, por isso... Open Subtitles لكنى لم احضر من قبل الكريسماس .. فى نيو انجلاند، لهذا
    Olha, eu sei que tu estás com raiva de mim, Mas eu não vi o que tu viste. Open Subtitles أنظر. أعرف أنك غاضب منى لكنى لم أرى ما رأيته
    Sim, eu sei, Mas eu não disse: "Mantém-te em contacto." Open Subtitles نعم ، أعرف ، و لكنى لم أقل لك أن تبقى على اتصال
    Mas eu não disse a verdade, não disse como é passar os dias neste inferno. Open Subtitles لكنى لم اخبرهم الحقيقة لم اخبرهم معنى ان تمضى ايامك فى هذا الجحيم
    Conheço um deles. Já trabalhei com ele. mas não o convidei para o baile. Open Subtitles أعرف أحدهم ، كنا نعمل سوياً بالسابق و لكنى لم أقم بدعوته إلى الحفل مطلقاً
    -Fui escolhido para te matar, mas não o fiz! Open Subtitles كان من المفترض ان اقتلك لكنى لم افعل
    Jurei o seu segredo, mas não o pude esconder do meu noivo. Open Subtitles ولقد أقسمت على السريه لكنى لم أستطيع أن أخفى الأمر عن خطيبى
    O Mestre Bra'tac disse que viria, mas eu nao acreditei. Open Subtitles أسف المعلم * بريتاك * قال أنك ستأنى لكنى لم أصدق
    Há quem diga "artista", Mas eu nunca gostei de rótulos. Open Subtitles تستطيع القول انه فنان و لكنى لم اكن مستريحا لتلك الاسطوانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus