"لكني أريد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas eu quero
        
    • mas preciso de
        
    • mas quero que
        
    • mas quero ser
        
    que estamos a ir na direção errada. mas eu quero dar-vos três exemplos para tentar provar que a tendência está, de facto, na direção oposta, e que a Internet está a ajudar. TED لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه في الواقع هو إتجاه آخر وأن الإنترنت تساعد بجانبه.
    Ela é muito calorosa e generosa, mas eu quero ser generoso contigo. Open Subtitles نعم، هي دافئة جداً وتعطي لكني أريد أن أعطيكِ أنتِ
    mas eu quero ir para a escola para ser uma chefe de massas(bolos). Open Subtitles و لكني أريد أن أذهب للجامعة لأصبح طباخة حلويات
    mas preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن
    Onde te sintas valorizado e produtivo, mas preciso de te dizer uma coisa. Open Subtitles تشعر فيه بأنك قيّم و منتج لكني أريد أن أخبرك بشيء
    Quero livrar-me da minha mulher, mas quero que seja para sempre. Open Subtitles اريد أن اتخلص من زوجتي لكني أريد أن أكون صلب
    Olha, eu sei que isto é difícil de acreditares, mas quero ser como um livro aberto contigo. Open Subtitles انظر، أعرف أن هذا صعب عليك استيعابه لكني أريد أن أكون كتاب مفتوح بالنسبة لك
    Eu sei, mas eu quero aprender algo mais prático. Open Subtitles أعرف ذلك لكني أريد أن أتعلم شيئاً عملياً أكثر
    Mas... eu quero fazer algo que ainda ninguém fez. Open Subtitles ربما، لكني أريد أن أقوم بشئ لم يفعله أحد من قبل.
    Foi uma boa luta, mas eu quero lutar novamente. Open Subtitles إنه قتال جيد, لكني أريد أن أقاتل مرة أخرى
    Sim, mas eu quero estar sempre com ela. Open Subtitles أجل، لكني أريد أن أكون برفقتها طوال الوقت
    Utilizámos esta abordagem geral para estudar muitas proficiências visuais diferentes, mas eu quero enfatizar uma em particular, e trata-se da análise de imagem para objetos. TED و لقد إستخدمنا هذا النهج العام في دراسة العديد من الكفاءات البصرية المختلفة, و لكني أريد أن ألقى الضوء على واحدة معينة و هي تحليل الصورة إلى أجسام صغيرة.
    mas eu quero tomar essa decisão. Gostaria de entrar na banca... Open Subtitles لكني أريد أن أقوم بالأختيار الصائب ...أريد أن أعمل في مصرف
    mas eu quero fazer isso melhor ou diferente do que era, porque o que havia era ela morta e não quero que isso seja minha culpa também. Open Subtitles لكني أريد أن أحسن أو أغير الوضع ... عن ما كان عليه في السابق لأنه كان والدها، و لا أريد أن أشعر بالذنب لهذا أيضاً
    Compreendo por que fizeste o que fizeste hoje, mas preciso de saber, por mim, por nós... Open Subtitles أنـا أتفهم لماذا فعلتِ مافعلتيه اليوم لكني أريد أن أعلم .. من أجلي ..
    mas preciso de saber que tenho os votos da Direção. Open Subtitles لكني أريد أن أعلم من الداخل أن لدي الأصوات بمجلس سياسين شباب أمريكا
    Jumbo, não vou aí festejar, mas preciso de falar contigo. Open Subtitles (جامبو).. أنا لن أحتفل لكني أريد أن أتحدث إليك
    - Desculpe ligar tão tarde, mas preciso de lhe falar de algo que tenho no computador. Open Subtitles -حسناً؟ أنا آسفٌ لاتّصالي في هذا الوقت المتأخّر لكني أريد أن أخبرك عن شيء على شاشة حاسوبي الآن
    Diz "desiste" e eu desisto, mas preciso de o ouvir da tua boca. Open Subtitles قل "أستقيل" وسوف أفعل ذلك، لكني أريد أن أسمعها من فمك!
    mas quero que todos os membros desta família ergam a mão e prometam não transgredir a lei durante um ano. Open Subtitles لكني أريد أن يرفع الجميع أيديهم و تعاهدوا على عدم مخالفة القانون لسنة كاملة
    Eu nunca fui nada de digno... nesta vida, mas quero que saibas algo. Open Subtitles ، لم أكن بهذا السوء في حياتي كلها لكني أريد أن أطلعك علي أمراً
    Sei que isto é repentino, mas quero ser transferida para a Investigação de Incêndios. Open Subtitles أعلم أنّ هذا الخبر مفاجئ للجميع لكني أريد أن ألتحق للعمل في قسم تحقيقات الحرائق العمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus