que estamos a ir na direção errada. mas eu quero dar-vos três exemplos para tentar provar que a tendência está, de facto, na direção oposta, e que a Internet está a ajudar. | TED | لكني أريد أن أعطيكم ثلاثة أمثلة لأحاول أن أقول أن خط الإتجاه في الواقع هو إتجاه آخر وأن الإنترنت تساعد بجانبه. |
Ela é muito calorosa e generosa, mas eu quero ser generoso contigo. | Open Subtitles | نعم، هي دافئة جداً وتعطي لكني أريد أن أعطيكِ أنتِ |
mas eu quero ir para a escola para ser uma chefe de massas(bolos). | Open Subtitles | و لكني أريد أن أذهب للجامعة لأصبح طباخة حلويات |
mas preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن |
Onde te sintas valorizado e produtivo, mas preciso de te dizer uma coisa. | Open Subtitles | تشعر فيه بأنك قيّم و منتج لكني أريد أن أخبرك بشيء |
Quero livrar-me da minha mulher, mas quero que seja para sempre. | Open Subtitles | اريد أن اتخلص من زوجتي لكني أريد أن أكون صلب |
Olha, eu sei que isto é difícil de acreditares, mas quero ser como um livro aberto contigo. | Open Subtitles | انظر، أعرف أن هذا صعب عليك استيعابه لكني أريد أن أكون كتاب مفتوح بالنسبة لك |
Eu sei, mas eu quero aprender algo mais prático. | Open Subtitles | أعرف ذلك لكني أريد أن أتعلم شيئاً عملياً أكثر |
Mas... eu quero fazer algo que ainda ninguém fez. | Open Subtitles | ربما، لكني أريد أن أقوم بشئ لم يفعله أحد من قبل. |
Foi uma boa luta, mas eu quero lutar novamente. | Open Subtitles | إنه قتال جيد, لكني أريد أن أقاتل مرة أخرى |
Sim, mas eu quero estar sempre com ela. | Open Subtitles | أجل، لكني أريد أن أكون برفقتها طوال الوقت |
Utilizámos esta abordagem geral para estudar muitas proficiências visuais diferentes, mas eu quero enfatizar uma em particular, e trata-se da análise de imagem para objetos. | TED | و لقد إستخدمنا هذا النهج العام في دراسة العديد من الكفاءات البصرية المختلفة, و لكني أريد أن ألقى الضوء على واحدة معينة و هي تحليل الصورة إلى أجسام صغيرة. |
mas eu quero tomar essa decisão. Gostaria de entrar na banca... | Open Subtitles | .و لكني أريد أن أقوم بالأختيار الصائب ...أريد أن أعمل في مصرف |
mas eu quero fazer isso melhor ou diferente do que era, porque o que havia era ela morta e não quero que isso seja minha culpa também. | Open Subtitles | لكني أريد أن أحسن أو أغير الوضع ... عن ما كان عليه في السابق لأنه كان والدها، و لا أريد أن أشعر بالذنب لهذا أيضاً |
Compreendo por que fizeste o que fizeste hoje, mas preciso de saber, por mim, por nós... | Open Subtitles | أنـا أتفهم لماذا فعلتِ مافعلتيه اليوم لكني أريد أن أعلم .. من أجلي .. |
mas preciso de saber que tenho os votos da Direção. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعلم من الداخل أن لدي الأصوات بمجلس سياسين شباب أمريكا |
Jumbo, não vou aí festejar, mas preciso de falar contigo. | Open Subtitles | (جامبو).. أنا لن أحتفل لكني أريد أن أتحدث إليك |
- Desculpe ligar tão tarde, mas preciso de lhe falar de algo que tenho no computador. | Open Subtitles | -حسناً؟ أنا آسفٌ لاتّصالي في هذا الوقت المتأخّر لكني أريد أن أخبرك عن شيء على شاشة حاسوبي الآن |
Diz "desiste" e eu desisto, mas preciso de o ouvir da tua boca. | Open Subtitles | قل "أستقيل" وسوف أفعل ذلك، لكني أريد أن أسمعها من فمك! |
mas quero que todos os membros desta família ergam a mão e prometam não transgredir a lei durante um ano. | Open Subtitles | لكني أريد أن يرفع الجميع أيديهم و تعاهدوا على عدم مخالفة القانون لسنة كاملة |
Eu nunca fui nada de digno... nesta vida, mas quero que saibas algo. | Open Subtitles | ، لم أكن بهذا السوء في حياتي كلها لكني أريد أن أطلعك علي أمراً |
Sei que isto é repentino, mas quero ser transferida para a Investigação de Incêndios. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا الخبر مفاجئ للجميع لكني أريد أن ألتحق للعمل في قسم تحقيقات الحرائق العمد |