Sim, mas fui eu que cancelei depois de me teres convidado. | Open Subtitles | لكني أنا من قام بإلغاء ذلك بعد أن قمت بالسؤال |
Não me orgulho de lhe contar isto, mas fui eu que dei o primeiro soco. | Open Subtitles | أنا لست فخورًا لإخبارك بهذا لكني أنا من لكمه أولًا |
Não queria admitir isto, Mas eu sou o Policia Durão. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أعترف بهذا "لكني أنا هو "الشرطي الرائع |
Tu deste à luz, mas, eu sou a mãe dela. | Open Subtitles | لقد ولدتيها, لكني أنا أمها, |
Eu sei que hoje toda a gente sentou-se com os seus amigos, mas sou eu que escolho os parceiros de laboratório. | Open Subtitles | أعلم أن الجميع سوف يجلس مع رفيقه اليوم. لكني أنا مَن سوف يختار رفيق المختبر. |
Não sei que mal algum funcionário público lhe fez numa vida passada, mas eu estou aqui para fazer um trabalho, que eu penso ser importante. | Open Subtitles | أنا لاأعرف مافعلة موظف حكومي شرير بك من قبل لكني أنا هنا لأقوم بعمل عمل أعتقد أنه مهم جداً |
"mas fui eu quem aprendeu uma lição. "Sou tão estúpido, Penny." | Open Subtitles | لكني أنا من تعلم الدرس، أنا غبي للغاية ("يا "بيني |
Mas eu sou o original. | Open Subtitles | لكني أنا الأصلي. إنه أنا! |
Mas eu sou pai dele. | Open Subtitles | لكني أنا أبيه. |
Detesto ser directa, Sr. Chance, mas sou eu que mantenho as luzes acesas por aqui. | Open Subtitles | اكره أن أكون فظة، سيد. (تشانس) لكني أنا من يدفع تكاليف كل هذا |
- Sim, mas sou eu a ligar. | Open Subtitles | أجل لكني أنا مَن يتصل |
Podes estar a trabalhar neste caso, mas eu estou a liderar. | Open Subtitles | حسناً يبدو أنكِ في قضية بيكرسفيلد و لكني أنا من سوف يقود القضية |
Não sei onde te meteste mas eu estou aqui. | Open Subtitles | لا أدري لأين رحلت، لكني أنا هنا. |