"لكني اريد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas quero
        
    • Mas preciso
        
    • Mas eu quero
        
    Não sei quanto tempo esperaremos por ordens... Mas quero os veteranos que ficarem e os substitutos prontos para lutar. Open Subtitles و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال
    Mas quero encontrá-lo antes de alguém se magoar. Open Subtitles لكني اريد ان اجده قبل ان يحصل اي اذى لاي شخص
    Eu sei que pisei na bola, Mas quero fazer o certo dessa vez. Open Subtitles اعرف اني ابعدت تركيزي عن الكرة لكني اريد ان اصحح الامور
    - Mas preciso de 50 pela arma. - Que se foda os teus 50! Desaparece daqui! Open Subtitles لكني اريد 50 من اجل المسدس عليك اللعنة،ابتعد من هنا
    Mas eu quero assegurar-lhe que o seu país lhe deve a maior dívida de gratidão. Open Subtitles لكني اريد ان اؤكد لكي ان هذه بلدك وهي ممتنة لكي جدا
    Eu não fiz nada de errado, Mas quero falar com alguém ao comando. Open Subtitles لا أعرف ما الذي يجري لكني اريد الحديث مع المسؤول
    Sei que é difícil falar disto, Mas quero que digas mais uma vez, está bem? Open Subtitles اعرف انه من الصعب الحديث بهذا الامر لكني اريد ان اسمعه مره اخرى حسناً؟
    Sei que aquilo é um desafio, Mas quero partilhar algo contigo. Open Subtitles الوضع صعب في الخارج اليوم انا اعلم لكني اريد اطلاعك على امر
    Não, Mas quero fazer por ti. Open Subtitles لا, لكني اريد ان أقوم بشئ لطيف من اجلك
    Mas quero saber o que sentiste. Open Subtitles لكني اريد ان اعرف كيف كان شعورك
    Mas quero sair desta cadeira. Open Subtitles لكني اريد النهوض من هذا الكرسي
    Ouve, sei que nunca estiveste a 100% em relação ao Byron... Mas quero que todos sejamos amigos... Open Subtitles اسمعي اعرف انك لم تكوني مقتنعة مئة بالمئة بخصوص (بايرون) لكني اريد ان نكون اصدقاء
    Quero chegar lá, Mas quero chegar lá vivo! Open Subtitles اريد ان اصل هناك لكني اريد ان اصل حيا
    Mas quero recordar-te, Rachel, de todo o bom trabalho que temos estado a fazer, sabes, na tua assertividade e confiança, pelo que, se precisares de contar aos teus pais... Open Subtitles لكني اريد تذكيرك يا ريشال بالاعمال الجيده التي قمنا بها معنا حسبما تعلمين حيال اصرارك و ثقتك بنفسك لذلك اذا كنت تريدين اخبار والديك ..
    Mas... Quero a minha antiga vida de volta! Open Subtitles لكني اريد استعادة حياتي القديمة
    Dar-lhe-ei o artigo e a arma, Mas preciso da sua garantia de que se vai embora. Open Subtitles ساعطيك الماده ومن ثم سوف اعطيك المسدس لكني اريد ضمانات بانك سوف تذهب
    Mas preciso de ir para além do prédio. Open Subtitles لكني اريد ان اجعل هذا اكبر من مجرد فقط بسبب مبناه
    Quanto à Chefe de Gabinete, vou tratar disso, mas, preciso de lhe relembrar que ela ainda tem protecção dos Serviços Secretos. Open Subtitles بما انها رئيسة الطاقم سأعتني بها لكني اريد ان اقول مازال لديها حماية امنية
    Mas eu quero que façamos algo juntos, só nós os dois. Open Subtitles لكني اريد ان نفعل اشياء مع بعض... فقط انت وانا
    Sim, Mas eu quero a Suzie. E não posso tê-la. Open Subtitles نعم ,لكني اريد سوزي لايمكنني الحصول عليها
    Eu não sei quanto a vocês, Mas eu quero que o piloto que fica à 30.000 pés do chão seja muito bem pago e não estar sentado no banco do piloto à procura de moedas. Open Subtitles لا اعرف ما رأيكم، لكني اريد القبطان الذي ارتفع بي 3000قدم للاعلى ان يتم الدفع له ولا يجلس على المقعد دون عمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus