Não sei quanto tempo esperaremos por ordens... Mas quero os veteranos que ficarem e os substitutos prontos para lutar. | Open Subtitles | و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال |
Mas quero encontrá-lo antes de alguém se magoar. | Open Subtitles | لكني اريد ان اجده قبل ان يحصل اي اذى لاي شخص |
Eu sei que pisei na bola, Mas quero fazer o certo dessa vez. | Open Subtitles | اعرف اني ابعدت تركيزي عن الكرة لكني اريد ان اصحح الامور |
- Mas preciso de 50 pela arma. - Que se foda os teus 50! Desaparece daqui! | Open Subtitles | لكني اريد 50 من اجل المسدس عليك اللعنة،ابتعد من هنا |
Mas eu quero assegurar-lhe que o seu país lhe deve a maior dívida de gratidão. | Open Subtitles | لكني اريد ان اؤكد لكي ان هذه بلدك وهي ممتنة لكي جدا |
Eu não fiz nada de errado, Mas quero falar com alguém ao comando. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي يجري لكني اريد الحديث مع المسؤول |
Sei que é difícil falar disto, Mas quero que digas mais uma vez, está bem? | Open Subtitles | اعرف انه من الصعب الحديث بهذا الامر لكني اريد ان اسمعه مره اخرى حسناً؟ |
Sei que aquilo é um desafio, Mas quero partilhar algo contigo. | Open Subtitles | الوضع صعب في الخارج اليوم انا اعلم لكني اريد اطلاعك على امر |
Não, Mas quero fazer por ti. | Open Subtitles | لا, لكني اريد ان أقوم بشئ لطيف من اجلك |
Mas quero saber o que sentiste. | Open Subtitles | لكني اريد ان اعرف كيف كان شعورك |
Mas quero sair desta cadeira. | Open Subtitles | لكني اريد النهوض من هذا الكرسي |
Ouve, sei que nunca estiveste a 100% em relação ao Byron... Mas quero que todos sejamos amigos... | Open Subtitles | اسمعي اعرف انك لم تكوني مقتنعة مئة بالمئة بخصوص (بايرون) لكني اريد ان نكون اصدقاء |
Quero chegar lá, Mas quero chegar lá vivo! | Open Subtitles | اريد ان اصل هناك لكني اريد ان اصل حيا |
Mas quero recordar-te, Rachel, de todo o bom trabalho que temos estado a fazer, sabes, na tua assertividade e confiança, pelo que, se precisares de contar aos teus pais... | Open Subtitles | لكني اريد تذكيرك يا ريشال بالاعمال الجيده التي قمنا بها معنا حسبما تعلمين حيال اصرارك و ثقتك بنفسك لذلك اذا كنت تريدين اخبار والديك .. |
Mas... Quero a minha antiga vida de volta! | Open Subtitles | لكني اريد استعادة حياتي القديمة |
Dar-lhe-ei o artigo e a arma, Mas preciso da sua garantia de que se vai embora. | Open Subtitles | ساعطيك الماده ومن ثم سوف اعطيك المسدس لكني اريد ضمانات بانك سوف تذهب |
Mas preciso de ir para além do prédio. | Open Subtitles | لكني اريد ان اجعل هذا اكبر من مجرد فقط بسبب مبناه |
Quanto à Chefe de Gabinete, vou tratar disso, mas, preciso de lhe relembrar que ela ainda tem protecção dos Serviços Secretos. | Open Subtitles | بما انها رئيسة الطاقم سأعتني بها لكني اريد ان اقول مازال لديها حماية امنية |
Mas eu quero que façamos algo juntos, só nós os dois. | Open Subtitles | لكني اريد ان نفعل اشياء مع بعض... فقط انت وانا |
Sim, Mas eu quero a Suzie. E não posso tê-la. | Open Subtitles | نعم ,لكني اريد سوزي لايمكنني الحصول عليها |
Eu não sei quanto a vocês, Mas eu quero que o piloto que fica à 30.000 pés do chão seja muito bem pago e não estar sentado no banco do piloto à procura de moedas. | Open Subtitles | لا اعرف ما رأيكم، لكني اريد القبطان الذي ارتفع بي 3000قدم للاعلى ان يتم الدفع له ولا يجلس على المقعد دون عمل |