"لكني في حاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tenho que
        
    • mas preciso de
        
    Desculpem pessoal, não sei o que vou fazer, mas tenho que falar com a minha mãe sobre esta confusão. Open Subtitles أنظروا أنا آسفة يا رفاق. لا أعرف ما الذي سأفعله، لكني في حاجة للتحدث مع والدتي بشأن هذه الفوضى العارمة.
    mas tenho que vos conseguir identificar. Open Subtitles لكني في حاجة للتعرف علي هويتكما
    Finn, não acredito que este momento vai acontecer, e sei que é pouco provável, mas tenho que encontrar a canção mais perfeita para cantar, e nada de Barbra. Open Subtitles (فين) لا أصدق أن هذه اللحظة قد حانت، وأعلم أنها فرصة نادرة، لكني في حاجة لإيجاد الأغنية الأفضل لغنائها،
    Sim, mas preciso de uma pequena coisa chamada licenciatura em ensino. Open Subtitles حقاً، لكني في حاجة إلى شيء صغير يسمى شهادة تدريس.
    Eu sei que não gostas de arrumadores de carros, KITT, mas preciso de ti por perto. Open Subtitles أعرف أنك لا تحب خدم موقف السيارات يا كيت و لكني في حاجة لك بالقرب منى
    - Ladrões, tenho alguns. mas preciso de um homem honesto, para vigiá-los. Open Subtitles لصوص، لكني في حاجة إلى رجلٌ نزيه ليشرف عليهم
    Lamento despedi-lo, mas preciso de alguém confiável. Open Subtitles لم أرد ... أناآسف لطردك لكني في حاجة إلي شخص عتمد عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus