"لكني لم أكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas não estava
        
    • Mas eu não estava
        
    • mas não era
        
    • Mas eu não era
        
    • mas nunca
        
    • mas não fui
        
    • mas não tinha
        
    Eu não devia ter-te omitido ... Mas não estava certo se era o mesmo, até fazer a autópsia. Open Subtitles لم يتوجب علي أن أخفي هذا عنك لكني لم أكن متأكداً إنه نفسه حتى قمت بالتشريح
    Lamento, Mas não estava muito contente com a minha situação. Open Subtitles حسناً, أنا أسف بشأن هذا لكني لم أكن فخوراً كلياً بشأن وضعي
    Um amigo descreveu o livro como uma vigília, mas feliz, porque todos que eu conhecia, estavam ali para me ver Mas eu não estava morto. Estava apenas a assinar livros. TED صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب.
    Eu aceitei o seu dinheiro, mas não era a sério. Open Subtitles حقاً أخذت بعض المال منك لكني لم أكن جاداً
    Mas eu não era o único com problemas. Open Subtitles لكني لم أكن الوحيد الذي يواجه مشاكل
    Posso tê-la ameaçado, mas nunca tocaria num cabelo da sua linda cara. Open Subtitles أنا ربما هددتها لكني لم أكن لأمس شعرة من رأسها الجميل
    Não que tenha roubado, mas não fui muito ético. Open Subtitles أنا لم أسرق, لكني لم أكن حذراً, وإذا دققوا في الأمر, من يعلم ماذا سيجدوا؟
    mas não tinha dinheiro nem para o bilhete do autocarro. Open Subtitles لكني لم أكن أملك حتى أجرة ركوب الحافلة الزهيدة
    Parece-me muito bem, mas... não estava a brincar. O meu cu dói um pouco. Open Subtitles يبدُ هذا رائعاً لكني لم أكن أمزح عندما قلت أن مؤخرتي تؤلمني
    Disse, Mas não estava a prestar muita atenção até ele dizer algo sobre o dinheiro. Open Subtitles أجل , لكني لم أكن منتبه حتى قال شيئاً عن المال
    Eu sentia-me no controle, Mas não estava. Open Subtitles جعلتني أشعر أنني مسيطرة على الأمر لكني لم أكن كذلك حقًا
    Tentei encontrar o limite da floresta, Mas não estava sob efeito do NZT. Open Subtitles ،حاولت إيجاد نهاية الأحراج لكني لم أكن تحت تأثير القرص
    Mas não estava com disposição. Open Subtitles لكني لم أكن في مزاج مناسب فعلا ً
    eu ia ve-la... Mas eu não estava certo se você me queria ver. Open Subtitles كنت على وشك القدوم لرؤيتك لكني لم أكن متأكد إذا كنت تريدين رؤيتي
    O tempo todo que eu estava na prisão, no tribunal, Mas eu não estava lá, porque roubaste-nos isso. Open Subtitles المدة كلها التي امضيتها بالسجن المحكمة لكني لم أكن هناك لانك سرقتي هذا منا
    Acho que não, Mas eu não estava concentrada nele. Open Subtitles لا أظن ذلك . و لكني لم أكن مركزة عليه
    Estudei pintura um pouco, mas não era nada bom, por isso desisti. Open Subtitles و لكني لم أكن جيداً نهائياً, لذلك توقفت.
    - Eu estava lá fora, mas não era o único. Open Subtitles لقد خرجت, و لكني لم أكن الوحيد.
    Claro que era, mas não era um falhado completo. Pelo menos, tinha uma namorada. Open Subtitles لكني لم أكن فاشلاً كلّياً ...على الأقل، كان عندي
    Era meu amigo. Mas eu não era dele, entendem? Open Subtitles لقد كان صديقي لكني لم أكن صديقه
    Mas eu não era tua filha. Open Subtitles لكني لم أكن ابنتك
    Observava o grupo há meses, mas nunca estivera tão perto. Open Subtitles كنت أراقب هذه المجموعة لشهور لكني لم أكن بهذا القرب من قبل.
    Sabe como é, o sexo, a lasanha... mas não fui honesto com ela. Open Subtitles أعني, أن تعلم كيف هو.. الجنس و اللازانيا لكني لم أكن صادقًا معها
    Parecia-me que eras tu, mas não tinha a certeza. Open Subtitles لقد ظننت أنه أنت أو معطفك الفراء و لكني لم أكن متأكداً ، ألم تتعرف علي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus