"لكن أحب" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas gosto
        
    • mas adoro
        
    • Mas eu gosto
        
    Nunca pensei em fazer isto com tomates, mas gosto da acidez. Open Subtitles لم أفكر أبداً بإعدادها بواسطة حبات التوماتيلو، لكن أحب الحموضة.
    Ninguém sabe ao certo, mas gosto de fingir que é infinito. Open Subtitles شكراً لا أحد يعرف لكن أحب أن أدّعي بأنها لا تنتهي
    Agora, trabalho em investigação, mas gosto de manter o contacto com o motivo por que o faço. Open Subtitles فأنا اختصاصي أورام و أقوم بالأبحاث الآن و لكن أحب أن أبقى على اتصال بالسبب الذي يدفعني لذلك
    A cidade é plana e feia, e o ar é castanho, mas adoro as vibrações. Open Subtitles المدينة بلا مباني وقبيحة والهواء قذر، لكن أحب الشعور.
    Eu sei que digo isto poucas vezes, mas adoro ter-te por cá. Open Subtitles أعلم أنني لا أقول هذا ...بصورة كافية، لكن أحب وجودك هنا
    Mas eu gosto de pensar que lhe ensinei tanto como ela a mim. Devo dizer que os seus estudantes realmente gostavam dela. Open Subtitles لكن أحب ان أعتقد أنني علمتها بالقدر الذي علمتني فيه حسنا ، يجب ان اقول أن طلابها بلا شك يحبونها
    Felizmente, eu não sou um cão, mas gosto de enganar. Open Subtitles لحسن الحظ, أنا لست كلبا لكن أحب أن أغش
    Normalmente a mãe lê para mim, mas gosto de conhecer bem as falas antes de as repetir. Open Subtitles أعتادت أمي أن تقرأ لي لكن... أحب أن أعرف السطور جيدا... قبل أن نمر عليها.
    Tendo caído de uma ponte tão alta e ficado com tantos ferimentos, é difícil ter a certeza, mas gosto de eliminar todas as outras hipóteses. Open Subtitles القفز من جسر بذلك الأرتفاع بالكثير من الأصابات من الصعب الأجماع لكن أحب أزالة كل الأمكانيات الأخري
    Não digas que te disse isso, mas gosto de como és, e não gosto de qualquer um. Open Subtitles ،لا تخبر أحدا أني قلت هذا لكن أحب الطريقة التي أنت بها وأنا لا أحب أحدا
    mas gosto de pensar que posso ser útil para os miúdos que estão a sofrer, sem saber o que estão a sentir, sozinhos... Open Subtitles لكن أحب أن اعتقد أنه يمكنني أن أكون مفيداً بالنسبة إلى الطلبة الذين يتألمون غير المتواصلين مع مشاعرهم، الوحيدين
    Ninguém sabe o que acontece quando se morre, mas gosto de pensar que o meu marido está num sítio quente. Open Subtitles لا يعرف أحد ماذا يحدث للمرء عندما يموت، لكن أحب أن أفكر في أن زوجي يتواجد في مكان حار.
    Acho que me apanhou muito bem. Não que eu tenha quaisquer ligações divinas mas gosto da minha expressão facial, porque, se eu tenho um aspeto preocupado no rosto, não é por ter uma abóbora de 10 kg por cima da cabeça, mas porque tenho uns tópicos complicados na cabeça. TED أعتقد أنها تأسرني كثيرًا، ليس لأنه لدي اهتمامات دينية، لكن أحب تعابير وجهي هناك، لأنه إذا بدا على وجهي القلق، ليس لأني أحمل 20 رطلًا من القرع فوق رأسي، بل لأنه راودتني أفكار مهمة جدًا.
    Isso não faz de mim uma boa mãe, mas... gosto de pensar que faz de mim uma mãe realista. Open Subtitles كل هذا لا يجعلني أماً صالحة لكن... أحب أن أظن أنه يجعلني واقعية على الأقل
    mas gosto do Gene Wilder, no, " Jovem... Frankenstein "! Open Subtitles و لكن أحب جين وايلدر في فرانكشتاين
    Não queria assustar-te, mas adoro falar do Jebediah, enquanto bebo a minha chicória. Open Subtitles لم أقصد إجفالك لكن أحب التحدث عن (جبدايا) حتى وأنا أشرب الشاي
    mas adoro despedidas de solteiro. Open Subtitles لكن أحب حفلات العزوبية
    mas adoro muito mais o meu pénis. Open Subtitles لكن أحب عضوي الذكري أكثر
    - Eu também. mas adoro aquela música da Katy Perry. Open Subtitles لكن أحب أغنية (كاتي بيري) تلك كثيراً
    - Mas eu gosto de ser a tua miudinha. - Mas não és. Open Subtitles لكن أحب أن أكون كذلك- لكنك لست كذلك-
    Mas eu gosto de crianças. Open Subtitles لكن أحب الأطفال.
    Mas eu gosto de te ver. Open Subtitles لكن أحب أن أراكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus