"لكن أحدهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas alguém
        
    • Mas um deles
        
    Não quero contar nada, mas alguém que acham que morreu está vivo. Open Subtitles لا أريد ان أتخلص منه, لكن أحدهم يعتقد بانه قد إنتهى
    A minha mãe que quase morreu ao tentar atravessar para os EUA, mas alguém a ajudou, sabe? Open Subtitles أمي فارقت الحياة تقريباً وهي تحاول العبور إلى الولايات المتحدة، لكن أحدهم ساعدها، أتعرفين ذلك؟
    A sua suite não está pronta, mas alguém andava à sua procura. Open Subtitles جناحك لم يجهز بعد لكن أحدهم كان يبحث عنك
    mas alguém, uma vez, disse-me que a tua arte importa, pergunto-me quem terá sido. Open Subtitles لكن أحدهم قال لي مرة أن فني مميّز وتسائلت مع نفسي من هو.
    Nenhum deles está envolvido nos motins Mas um deles passa por uma loja de artigos de desporto que está a ser saqueada aproxima-se e apodera-se de uns sapatos de ténis novos. TED ولا أحد منهم تدخل في أعمال شغب، لكن أحدهم مر بجوار متجر أحذية يتعرض للسرقة فدخله وأخذ حذاءً جديدًا.
    mas alguém se esforçou muito para procurar alguma coisa. Open Subtitles لكن أحدهم عمل كثيراً هنا للبحث عن شيء ما
    Talvez ele não tenha assaltado a tua casa, mas alguém o fez e o teu portátil acabou nas mãos dele. Open Subtitles حسناً, ربما لم يقتحم منزلكِ و لكن أحدهم فعل, و انتهى الحال بحاسوبكِ معه
    Parte-me o coração, ter de dizer-te, mas alguém foi mais rápido do que tu. Open Subtitles يُفطِر قلبي أن أقول لك هذا و لكن أحدهم ضربكِ لتفعلي ذلك
    - O sinal vem do barracão mas alguém desactivou a visão interna. Open Subtitles الإشارة تأتي من حظيرة القارب، لكن أحدهم عطلّ كاميرات المراقبة في الداخل.
    Preparava cappuccinos para nós mas, alguém, e não vou dizer quem... Open Subtitles تعلمين, بأنني كنت أستطيع ان أصنع الكابتشينو و لكن... أحدهم...
    Tentei dormir no avião, mas alguém não parava de falar. Open Subtitles حاولت أن أنام في الطائرة لكن أحدهم لم يكف عن الثرثرة.
    Eu disse que só perdi os sentidos, mas alguém chamou a ambulância. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنني فقدت الوعي لكن أحدهم اتصل بالإسعاف
    mas alguém teve muito trabalho para se assegurar que eu tivesse a chave. Open Subtitles لكن أحدهم تكبد العديد من المشاكل للتأكد من حصولي على المفتاح.
    mas alguém o pirateou remotamente depois bloqueou todos os computadores aqui ao apagar o disco de inicialização. Open Subtitles و لكن أحدهم قام بالأختراق من على بعد تم أغلاق كل جهاز كومبيوتر هنا من خلال محو قرص بدأ التشغيل
    A Greer planeia dar a criança antes que alguém descubra, mas alguém soube a verdade dos seus planos, e está a chantageá-la. Open Subtitles جرير تخطط لمنح الطفل .. لكن أحدهم عرف حقيقة خطتها
    mas alguém levou uma estaca no coração, quero saber quem foi. Open Subtitles أجل، أجل، لكن أحدهم تلقى ضربة مؤلمة وأريد أن أعرف من يكون
    Eu ajudava-te, mas alguém pisou os meus dedos. Open Subtitles كنت سأساعدك في هذا لكن أحدهم داس أصابعي
    Eu tinha te dito mais cedo, mas alguém pediu-me para não o fazer. Open Subtitles وددت إخبارك من قبل... لكن أحدهم طلب مني ألا اتكلم
    A maioria estava ao serviço de Cronos e de Sokar, Mas um deles tinha a marca de Olokun. Open Subtitles أكثرهم كان في خدمة كرونوس وسوكار لكن أحدهم كان علية علامة ألوكون
    Não sei, Mas um deles sofre de disfunção eréctil. Open Subtitles لا أعرف لكن أحدهم يعاني من ضعف في الإنتصاب.
    O que quer dizer que não só a família está a mentir-nos, Mas um deles é o nosso atirador. Open Subtitles العائلة لم تكذب علينا فقط، لكن أحدهم كان مطلق الرصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus