Mas, às vezes escolhemos acreditar em mentiras, para nosso próprio bem. | Open Subtitles | لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا. |
mas às vezes a minha mãe faz. E depois? | Open Subtitles | لكن أحيانًا أمي تعدُ لي صندوق غداء، عندها ماذا سيحدث؟ |
mas às vezes quando se aceita a realidade, descobre-se ser capaz | Open Subtitles | ... لكن أحيانًا عندما تقبل الحقيقة ... تكتشف بأنك قادرك |
Às vezes eu gosto, mas às vezes preciso do meu próprio espaço. | Open Subtitles | أحيانًا يعجبني ذلك لكن أحيانًا أحتاج خصوصتي |
São pequenas coisas, mas, por vezes, são essas pequenas coisas que mais ferem. | TED | قد تكون تلك أمور صغيرة، لكن أحيانًا تكون الأمور الصغيرة أكثر إيلامًا. |
Sei que não morri no acidente de carro, mas às vezes parece que sim. | Open Subtitles | أعلم أنني لم أمت في حادث السيارة، لكن أحيانًا أشعر أنني قد متّ. |
mas às vezes, quando és jovem, vês na obrigação de esquecer certas coisas. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عندما تكون صغيرًا تجبّرنفسكعلىنسيانالأمور. |
mas às vezes tens de dançar com quem te trouxe. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عليك أن تراقص من جلبك للحفلة. |
Mas, às vezes, quando alvejamos uma ave, não a matamos, só a ferimos. | Open Subtitles | لكن أحيانًا عندما تُطلق النار على الطائر.. لا يكون ميتًا بل مجروحًا فقط |
Mas, às vezes, o Centro vê um pote de ouro e não consegue manter as mãos nos bolsos. | Open Subtitles | لكن أحيانًا يرى المركز قدرًا من الذهب ولا يُمكنهم إبقاء أيديهم في جيوبهم |
Tu consegues fazer qualquer coisa. Não gosto disso, mas às vezes, não há escolha. | Open Subtitles | بوسعك فعل أيّ شيء، لا أحبّذ ذلك لكن أحيانًا تنفذ منّا البدائل. |
Talvez seja um sonho impossível que tenho de encontrar a minha família verdadeira por aí, mas... às vezes, quando sinto que sou eu contra o mundo, dá-me forças para continuar. | Open Subtitles | ربّما لأنّي أحلم بإيجاد أيّ من أهلي الحقيقيّين هناك لكن أحيانًا شعوري بأنّي أجابه العالم بمفردي، يدفعني للمُضيّ |
Eu queria muito, querida. Mas, às vezes, as pessoas magoam-se de forma tão grave que adormecem... e não acordam. | Open Subtitles | لكن أحيانًا يتأذى الناس بشدة تجعلهم يخلدون إلى النوم ولا يستيقظون |
Não gosto do que se passou com ele, mas, às vezes, sacrifícios são necessários para o bem maior. | Open Subtitles | لست فخورًا بما حدث له، لكن أحيانًا التضحيات تكون ضرورية لأجل المصلحة العليا |
Às vezes, temos de os matar. Sei disso. Mas, às vezes, não precisamos. | Open Subtitles | أحيانًا يتحتّم علينا قتلهم، أعلم، لكن أحيانًا لا يتحتّم ذلك. |
Só estive fora algumas semanas mas às vezes, parece que o mundo inteiro mudou. | Open Subtitles | لم أكن هنا لمدة أسابيع قليلة لكن أحيانًا أشعر أن العالم قد تغير كله |
Não sei nada acerca disso, mas, às vezes, uma boa sova ajuda ao crescimento pessoal. | Open Subtitles | حسنًا، لا أعرف أيّ شيء بخصوص ذلك، لكن أحيانًا ضرب جيّد يؤدّي لتقويّة الشخصيّة. |
Ando a ter uns sonhos, mais frequentes de noite, mas às vezes de dia. | Open Subtitles | تراودني تلك الأحلام منذ فترة غالبًا بالليل لكن أحيانًا نهارًا |
Mas, às vezes, a melhor maneira de ensinar uma lição a alguém não é puni-las, mas às pessoas com quem se importam mais. | Open Subtitles | لكن أحيانًا تكون أجدى وسيلة لتعليم امرئ درس، ليست معاقبته بل معاقبة أحبّ الناس إليه. |
Sim, mas, às vezes, é bom sair cá de casa, dar uma volta, sair da cidade, voltar. | Open Subtitles | أجل، لكن أحيانًا يطيب للمرئ الخروج من المنزل وقيادة السيّارة والخروج من البلدة، ثم العودة، ألا توافقينني؟ |
Bom, não sou fã da lista negra do McCarthy, mas por vezes o tipo na porta ao lado está a adorar o Diabo. | Open Subtitles | لستُ مناصرًا لأيّ من المباديء السوداء للمكارثيّة، لكن أحيانًا يكون جارك مِن عبدة الشيطان فعلًا. |