Mas sei que ainda tenho a oportunidade de corrigir as coisas. | Open Subtitles | لكن أعلم أنه لا يزال هناك فرصة لي لتصحيح الأمور |
É difícil, Mas sei que é o melhor para nós. | Open Subtitles | من الصعب ذلك ، لكن أعلم أنه من الأفضل لنا |
Não sei qual é o termo técnico, Mas sei que ele precisa de ser protegido do demónio que o fez. | Open Subtitles | لا أعلم المصطلح التقني لكن أعلم أنه يحتاج حماية من الشيطان الذي صنعه |
Nao sei quantos governos por todo o mundo alinharam nisto, Mas sei que nos estao a mentir e a encobrir a verdade. | Open Subtitles | لا أعلم كم عدد الحكومات حول العالم في هذا لكن أعلم , أنه تم الكذب علينا والحقيقة , تم التغطية عليها |
Por falar em sonda, decidi ter o bebé naturalmente, Mas sei que quando começar a gritar, o Derek vai fazer com que me dêem todos os medicamentos, então, preciso de ti por perto. | Open Subtitles | بالحديث عن المسابر، قررت ولادة الطفل بشكل طبيعي، لكن أعلم أنه في اللحظة التي سأبدأ الصراخ فيها، |
Mas sei que aceita alunos. | Open Subtitles | لكن أعلم أنه يدرب القليل من التلاميذ |
Mas... sei que não posso impedir-te de fazer algo que te faria feliz. | Open Subtitles | لكن . .أعلم أنه لايمكنني تحمــل |
Tenho uma loja no eBay, e acho isso muito fixe, Mas sei que ele arranjaria forma de fazer parecer que estou a fazer tudo errado e... | Open Subtitles | بدأت العمل على موقع "إي باي"، وأعتقد أنه أمر رائع، لكن... أعلم أنه سيجد أية وسيلة ليبدو الأمر وكأنه لا قيمة له و... |
A Vanessa acha que eu não consigo, Mas sei que posso. | Open Subtitles | (فينيسيا) لا تعتقد أنه يمكنني أن أكون أب لكن أعلم أنه يمكنني |
Jesse, sei que isto foi rápido Mas sei que está certo. | Open Subtitles | ْ(جيسى)ْ أعلم أن هذا سريع لكن أعلم أنه صواب |
- Mas sei que foi ele. | Open Subtitles | -لم تقل . لكن أعلم أنه كان هو. |