"لكن أمه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas a mãe
        
    Sim, não estará com a mãe, mas a mãe está doente. Open Subtitles بالتأكيد لن يكون مع أمه الحقيقية لكن أمه الحقيقية مريضة
    O seu namorado conhece-te? Não, mas a mãe dele conhece. Open Subtitles هل يعلم صديقه الحميم عنك؟ لا، لكن أمه تعلم.
    Um deles, tinha uma bateria fantástica, mas a mãe não o deixava tocar, porque era uma prenda do pai. Open Subtitles واحد منهم كان لديه طبل و لكن أمه لم تسمح له بالعزف عليه لأنه هدية من أبيه
    O pai dele estava, mas a mãe desapareceu após a acusação. Open Subtitles أبوه كان بالسجن، لكن أمه إختفت بعد إتهامها
    mas a mãe assinou os papéis quando o abandonou na casa de acolhimento. Open Subtitles لكن أمه وقعت الأوراق عندما تركته في دار رعاية المتبنين
    O Colin não apareceu nas aulas, mas a mãe dele reconheceu a bicicleta dele fora da escola, por isso acho que ele está aqui. Open Subtitles لقد سجل كغائب لكن أمه تعرفت على دراجته خارج المدرسة لذا نعتقد بأنه هنا
    A esposa não pode testemunhar contra o marido, mas a mãe pode contra o filho? Open Subtitles الزوجة لا يجب عليها أن تشهد ضد زوجها ، لكن أمه نعم ضد ابنه
    O bebé está doente, mas a mãe está cá para cuidar de ti. Open Subtitles طفلي مريض, لكن أمه هنا لكي تعتني به
    mas a mãe dele não. Open Subtitles لكن أمه لم تحبني
    mas a mãe abençoou o casamento. Open Subtitles لكن أمه باركت زواجهما
    Pois não, mas a mãe dele talvez o liberte. Open Subtitles بالتأكيد لكن أمه قد تفعل
    Completamente fora do radar, como a Sarah, mas a mãe dele, Mary, ainda mora na cidade. Open Subtitles تماماً على شبكة الكهرباء (مثل (سارة لكن أمه (ماري) لا تزال تعيش بالمدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus