Mas se não queres acabar... como o motorista de táxi ou aquela rapariga... não atendas o telemóvel... e não olhes para o telemóvel. | Open Subtitles | لكن إذا كنت لا تريدين أن تصبحي مثل سائق سيارة الأجرة أو تلك البنت لا تردّي على الهاتف |
- ...Mas se não queres divertir, porque, tu sabes... - Eu podia vir. A sério? | Open Subtitles | لكن إذا كنت لا تريد أن تضيع الفرصة يمكنني أن آتي, بلا مزاح؟ |
Estive na sua festa de boas-vindas, não me estou a queixar, Mas se não me quer aqui, | Open Subtitles | أنا رقصت على إيقاع حفل ترحيبكم بى و أنا لا أشكو ، و لكن إذا كنت لا تريدنى هنا |
Sinceramente, Lemon, abençoada seja, Mas se não consegue controlar seu noivo, como vai comandar o Conselho Feminino? | Open Subtitles | بأمانة، ليمون ليباركْ قلبَكَ لكن إذا كنت لا تَستطيعُين السَيْطَرَة على خطيبكَ كَيف في العالمِ يُمْكِنُك توقّعَ الأَمْر |
Mas, se não sabes, pronto... não sabes. | Open Subtitles | ، لكن إذا كنت لا تعرف ... إذن فأنت لا تعرف |
Estou a fazer a coreografia para o vídeo dela na próxima semana, e sabes, dava-me jeito alguma ajuda nas tardes e nas noites, mas, se não te queres divertir, porque... | Open Subtitles | سوف أصمم فن الرقص لفيديوها الإسبوع القادم وأنت تعرف أنه يمكنني أن أستعمل بعض المساعدة في أوقات العصر والأمسيات لكن إذا كنت لا تريد أن تضيع الفرصة يمكنني أن آتي, بلا مزاح؟ |
Mas, se não estão a fazer nada para os deter, na minha opinião, estão do lado errado. | Open Subtitles | لكن إذا كنت لا تفعلين أي شيءلإيقافهذا،عندها.. كماأعلمأنا،فأنت فيالجانبالخاطئ . |
Mas se não queres o suficiente para faze-lo.. | Open Subtitles | لكن إذا كنت لا تريد ذلك بشدة ...لتفعل ما يلزم, إذن |
Mas se não quiseres ser uma actriz a sério... | Open Subtitles | ... لكن إذا كنت لا تريدي أن تكوني ممثلة حقيقيـة |
Mas se não conseguem escolher então... vocês não são nenhuns dos dois... vocês não são nada. | Open Subtitles | ...لكن إذا كنت لا تمتلك الخيار فلن تعود إنساناً أو حيواناً ستصبح نكرة |
Mas se não me quer ver... | Open Subtitles | لكن إذا كنت لا تريد أن تراني... |