Mas se não vais tratar a minha filha, com o respeito que ela merece, então não te quero ao pé dela. | Open Subtitles | لكن إذا كُنت لن تعامل إبنتي بالإحترام الذي تستحقة فأنا لاأريدك بأن تقترب مِنها إذاً |
Mas se eu fosse combinar o DNA humano e animal com vista a criar um super soldado, iria fazê-lo com um platelminte. | Open Subtitles | لكن إذا كُنت أنوي دمج حمض نووي بشري وحيواني لكي أبتكر جندي خارق, لدمجته مع الديدان |
Talvez alguém queira uma guerra, não sei, Mas se querem mesmo parar isto, então deixem-nos ir e depois nós falaremos. | Open Subtitles | رُبما شخص ما يود بدء حرباً ، لا أعلم لكن إذا كُنت تود حقاً إيقاف ذلك ، فدعنا نذهب وبعدها سنتحدث |
Mas, se vou ser investigada, vou ficar suspensa do serviço? | Open Subtitles | لكن إذا كُنت جزء من التحقيقات عندها سأكون مفصولة من وظيفتي |
Mas se quiser esconder-se, acho que sei de um sitio. | Open Subtitles | لكن إذا كُنت تبحث عن مكان لا يجذب الإنتباه إليك أؤمن أنني أعرف المكان المُناسب |
Sim, Mas se estiver certo, é também um conflito de interesses. | Open Subtitles | أجل ، لكن إذا كُنت مُحقاً ، فهو يُعد أيضاً تضارب بالمصالح |
Mas se passei a impressão de que tu não aguentarias, de que tu e o teu filho não vão ter a vida que tu procuras, peço desculpa. | Open Subtitles | لكن إذا كُنت قد منحتك في أى وقت مضى إنطباع عن أنكِ لن تنجي من ذلك وأنه أنتِ وطفلك لن تحظوا بحياة بسيطة |
Mas se me vais falar dessa maneira, vai-te lixar. | Open Subtitles | ، لكن إذا كُنت ستتحدث إلىّ بنبرة الصوت تلك فيُمكنك الذهاب ومُضاجعة نفسك |
Mas, se me amas, se alguma vez me amaste, dá-ma. | Open Subtitles | ... لكن إذا كُنت تحبني ، إذا كُتت قد أحببتني قط من قبل أعطني إياها وحسب |
Mas se tiveres aí em cima... | Open Subtitles | ... لكن إذا كُنت هُناك بالأعلى |
Mas, se alguma vez te apetecer encestar umas bolas, podes sempre mandar o jato real. | Open Subtitles | لكن إذا كُنت في المزاج للتخطي، تراجع، "فيدواي" (جي) في وجهك، *(قفزة من إبداع (كوبي براينت* يمكنك دائمًا إرسال الطائرة الملكية |