Aponta a arma para mim, mas não ouses ameaçar a minha filha. | Open Subtitles | تودّ التلويح بهذا المسدس؟ لا بأس، لكن إيّاك أن تجرؤ على تهديد ابنتي. |
Podemos estar nos desentendendo, mas não encoste nela. | Open Subtitles | ربّما يطرأ بيننا اختلاف بسيط، لكن إيّاك أن تمسّها أبدًا. |
Se vai prender-me, então prenda-me, mas não venham ao meu trabalho fazer acusações sem provas. | Open Subtitles | لو أنّك تودّ إعتقالي، فلتعتقِلني، لكن إيّاك وأنْ تأتي لمكان عملي وتُلقي بتُهمٍ لا يُمكنك إثباتها. |
mas não ouses voltar a falar-me sobre o meu marido. Estás a compreender? | Open Subtitles | لكن إيّاك أن تحدثيني عن زوجي مجددًا قطّ، مفهوم؟ |
Vou dar-te mais dois comprimidos, mas não voltes com essa conversa, senão, dou cabo de ti, podes ter a certeza. | Open Subtitles | سأعطيك حبّتين أخرتين ...لكن إيّاك و أن تكررّي هذا التصرّف وإلا سأضربُكِ بشدّة |
Não. Nada de "mas". Não agora. | Open Subtitles | كلا، لا تقل "لكن" إيّاك وقول "لكن" |