Ela nunca magoaria ninguém por querer, Mas às vezes... | Open Subtitles | انا اعتقد انها لاتريد ايذاء شخص ما لكن احيانا |
Mas às vezes, quando me bates assim a brincar parece que me estão a bater com um bastão pequeno mas muito real! | Open Subtitles | لكن احيانا تلكميني لكمات مرحة كهذه تشعرني انني اضرب بعصا صغيرة وحقيقية |
O Buddha disse que ia correr tudo bem Mas às vezes os humanos são muito estúpidos. | Open Subtitles | بوذا قال كل شئ سيتحسن لكن احيانا الناس تكون حمقاء للغاية |
Esse alvo é humano, geralmente o inimigo, Mas às vezes um amigo ou alguém simpático. | Open Subtitles | الهدف بشري في الغالب عدو لكن احيانا قد يكون صديقا |
Lamento ter vindo embora, Mas às vezes é difícil lidar com tudo isto. | Open Subtitles | انا اسفة لأنني غادرت يا نك و لكن احيانا يصبح من الصعب جدا التعامل مع الوضع بأكمله |
Nunca disse isto a ninguém, Mas às vezes, na minha cabeça, imagino que há alguém a narrar a minha vida como se eu fosse o protagonista de um romance clássico. | Open Subtitles | انا لم اخبر اي شخص ابدا بهذا لكن احيانا في راسي اتخيل فعلا |
Dizem que a verdade nos liberta, mas, às vezes, é preciso um empurrão. | Open Subtitles | لكن احيانا تحتاج الي دفعة صغيرة ستقوم باخذ المنشطات |
Normalmente localizo um telemóvel a 3 metros Mas às vezes as circunstâncias estão fora do meu controlo. | Open Subtitles | انا عادة استطيع تحديد الهاتف خلال 3 امتار لكن احيانا تكون هناك ظروف خارجة عن ارادتى |
Mas às vezes esses papéis podem mudar inesperadamente. | Open Subtitles | لكن احيانا هذه الأدوار تتغير بشكل غير متوقع |
Mas, às vezes, a única forma de mudarmos realmente de vida... | Open Subtitles | و لكن احيانا الطريقة الوحيدة التي تمكننا من تغيير حياتنا بحق |
Mas, às vezes, sentimo-nos tão sozinhos que uma fraqueza que pensávamos ter ultrapassado | Open Subtitles | لكن احيانا نشعر بوحدة شديدة بحيث ان نقطة ضعف نشعر اننا تجاوزناها |
Mas às vezes, eu penso sobre as baleias e no buraco no gelo onde as encontramos e como ele foi aumentando e aumentando até abranger o mundo todo. | Open Subtitles | لكن احيانا افكر بالحيتان وتلك الحفرة في الجليد حيث وجدناها وكيف كبرت شيئا فشيئا |
Pois, Mas às vezes é preciso descer para depois subir. | Open Subtitles | لكن احيانا عليك بالنزول للأسفل للصعود للأعلى |
Mas às vezes a única coisa que precisa de ser retirada... | Open Subtitles | لكن احيانا الشيء الوحيد الذي يحتاج للإزالة |
Mas, às vezes, as lições que aprendemos após a morte de uma pessoa | Open Subtitles | لكن احيانا الدروس التي نتعلمها بعد موت أحدهم |
Tenho pavor de motas... mas, às vezes, temos de fazer coisas para mostrarmos que somos homens. | Open Subtitles | انا أخشى الدراجات النارية لكن احيانا يجب ان تقوم بامور لتظهر للعالم انك ما زلت رجلا |
Mas às vezes, ainda me pergunto o que ela teria feito... | Open Subtitles | لكن احيانا ابقى اتسائل بأن تلك الفتاة من بريطانيا قد تكون هي |
Mas às vezes fazemos coisas que normalmente não faríamos por aqueles que amamos. | Open Subtitles | . لكن احيانا ,الواحد يفعل اشياءا . لا يفعلها عاده , من اجل الاشخاص الذين يحبهم |
Mas às vezes, quando estou deitada na cama, não consigo deixar de pensar aonde estará. | Open Subtitles | لكن احيانا اضجع على السرير انا لا استطيع ان احافظ على نفسى . |
Não receias a morte, Mas às vezes, deseja-la. | Open Subtitles | لا تخاف من هذا لكن احيانا ستتمناه |