"لكن اظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho
        
    Não quero ser grandioso, mas... acho que podes mudar o mundo. Open Subtitles ,لا لكي اكون عظيماً .لكن اظن انه بإمكانك تغيير العالم
    Capitão, eu e a Watson estamos a limar arestas, mas acho que o plano vai ficar pronto depressa. Open Subtitles يا نقيب انا و واطسن كنا نكوي بعض الاخطاء في الخطه لكن اظن ان الخطه لسطو
    Pode parecer tolice, mas acho que vi... Open Subtitles هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت
    mas acho que Tesla tinha a verdadeira idéia em que emitiria sinais numa frequência definida e em que teria uma série de antenas sintonizadas e sensíveis apenas a uma frequência e combiná-los numa transmissão inteligível. Open Subtitles لكن اظن ان تيسلا كان صاحب الرؤيه الحقيقيه كان ليبث الاشاره الي تردد محدد ويوجد اكثر من هوائي حساس مضبوط علي نفس التردد
    mas acho que nem eu próprio sabia o que vínhamos encontrar. Open Subtitles لكن اظن لم اكن متأكداً بأننا سنجدها ايضاً
    Eu não tenho os meus óculos com visão Raio-X comigo, mas acho que é a conta do carro novo que comprou. Open Subtitles ليست معي عدسات اشعة اكس لكن , اظن انها فاتورة السيارة الجديدة التي اشتريتها
    Eu quero que nós sejamos "nós", mas acho que, se fingirmos sermos só "tu" e "eu" Open Subtitles أنظري أريد ان نكون عشيقان لكن اظن أذا مثلنا بإننا اصدقاء
    Crónicas e coisas assim, mas acho que me surgiu uma ideia para um livro. Open Subtitles قصص قصيرة امور كهذه لكن اظن انه لدي فكرة كتاب
    Sabemos que não queres estar à frente da câmara, mas acho que temos algum direito em nos gabarmos. Open Subtitles نحن نعرف انك لا تريد ان تُصور لكن اظن اننا سنغير العنوان الى حقوق التباهي
    Sem ofensa, mas acho terrível que o seu pai esteja a fechar, todas as vossas operações americanas. Open Subtitles بدون إهانة لكن اظن انه من الفظيع ان والدك سيغلق كل عملياتكم في أميركا
    É tarde. mas acho que ainda sobra uma visita em mim. Open Subtitles تأخر الوقت ، لكن اظن انهُ لديَ جولةٌ اخرى لأقومَ بها
    Que belo pensamento, Mulher Maravilha, mas acho que os espíritos vão fazer uma excepção para podermos apanhar um assassino, não é? Open Subtitles هذا رائع ظننت انها إمرأة عجيبة لكن اظن ان الأرواح ستقوم بإستثناء حتى نمسكَ بالقاتل؟
    Sim é fixe, mas acho que é chique demais para mim. Open Subtitles اجل ، هذا رائع لكن اظن انها بعيدة قليلاً عني ، شكراً لكِ
    Obrigado, mas acho que vou ficar por aqui e ir para a faculdade. Open Subtitles شكراَ لكن اظن اني سأبقى هنا و ادرس الجامعة
    mas acho que é melhor que toda a gente saiba e tenho a certeza que o que se passa contigo não é assim tão grave. Open Subtitles لكن اظن انهُ من الأفضل ان يعلم الجميع وانا متأكد انهُ مهما كانَ الذي يجري معكِ إنهُ ليس بالأمر الكبير
    Sei que parece uma loucura, mas acho que temos de nos encontrar. Open Subtitles إستمع ، اعلم أن هذا سيبدو جنونياً لكن اظن انهُ يفترض أن نجدَ بعضنا البعض
    Eu não devo dizer nada a vocês, directamente, mas acho que deviam esperar boas notícias. Open Subtitles حسنا ليس من المفروض ان اقول اي شيء بشكل مباشر لكما لكن اظن انه يجب ان تتوقعا اخبارا طيبة يا رفاق
    Obrigada, mas acho melhor eu mesma fazer. Open Subtitles شكرا لكن اظن انه من الأفضل ان أقوم بالأمر بنفسي
    É difícil explicar, mas acho que tenho de ajudá-lo de alguma maneira. Open Subtitles إسمع ،، من الصعبِ تفسير هذا لكن اظن انهُ يفترضُ بي أن اساعدكَ بطريقةٍ ما
    Não faço ideia no que está pensando, mas, acho que é falta de consideração não pensar no que é melhor para você. Open Subtitles ليس لدي فكرة بما تفكرين لكن اظن انه سيكون من عدم المراعاة عدم التفكير بما هو الافضل لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus