"لكن الآن لدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas agora tenho
        
    • mas agora que tenho
        
    Mas agora tenho uma família e optei por não lutar nas ruas. Open Subtitles لكن الآن, لدي عائلة و اختار عدم القتال في الشوارع.
    Mas agora tenho uma nova oportunidade. Podes devolver-me o bilhete? Open Subtitles لكن الآن لدي فرصة جديدة أيمكنني الحصول على التذكرة، رجاءاً؟
    Mal posso esperar. Mas agora tenho mesmo de trabalhar. Open Subtitles أتطلع إلى هذا لكن الآن لدي بعض الأمور العاجلة
    Quando eu não podia vê-los, não me sentia culpada por não falar com eles, mas agora que tenho escolha novamente... Open Subtitles عندما كان غير مسموح لي زيارتهم لم أكن أشعر بالذنب حيال ذلك لكن الآن لدي الأختيار ثانية
    Eu sei que sempre quis uma rapariga, mas agora que tenho dois rapazes, parece... Open Subtitles أعرف ، لطالما أردت فتاة لكن الآن لدي ...صبيان ، يبدو
    Mas agora, tenho um novo objectivo. Tenho de te ajudar a derrotar o meu pai e a restaurar o equilíbrio no mundo. Open Subtitles و لكن الآن لدي دافع جديد, يجب أن أساعدك لتهزم والدي و تعيد النظام إلى العالم
    Como vês, tenho tudo. Levou-me oito anos. Mas agora tenho que chegue para ires dentro nos próximos oito. Open Subtitles لدي كل شيء، تطلبني هذا 8 سنوات لكن الآن لدي ما يكفي لأسجنك 8 سنوات
    Mas, agora, tenho outros planos. Open Subtitles لكن الآن لدي خطط أخرى علي القيام بها
    Mas agora, tenho um marido maravilhoso e uma casa bonita. Open Subtitles لكن الآن لدي زوج رائع منزل جميل
    Não, Mas agora tenho uma boa ideia. Open Subtitles كلا , لكن الآن لدي فكرة جيدة جداً
    Mas agora tenho uma. Open Subtitles لكن الآن لدي واحدة
    Mas agora tenho a responsabilidade. Open Subtitles لكن الآن لدي المسئولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus