mas agora estamos mais curiosos em saber porque mentiu quando foi interrogada. | Open Subtitles | لكن الآن نحن أكثر فضولا لما كذبت على المحققين الذين سألوك |
Se fosse, poderíamos continuar, mas agora estamos a ter esta conversa que, certamente, porá fim à nossa parceria. | Open Subtitles | و إذا كانت كذلك عندها لن نكون قادرين على الاستمرار و لكن الآن نحن نتحدث و هذا على الأرجح هو نهاية عملنا سوية |
mas agora estamos juntos, para sempre, na vida. | Open Subtitles | لكن الآن نحن معاً. على الدوام، فى الحياة. |
Muito bem, até agora tem sido uma óptima semana, mas agora estamos prontos para apresentar uma sessão dupla de prazeres secretos. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان حقاً أسبوع رائع حتى الآن يا رفاق، لكن الآن نحن مستعدون لتقديم ميزة مزدوحة من متعة مليئة بالذنب. |
mas agora estamos a remar para trás, porque, quanto mais vamos aprendendo sobre estas paisagens alagadas, mais segredos começamos a desvendar sobre as relações entre espécies e a interação dos "habitats", bacias hidrográficas e rotas de migração. | TED | لكن الآن نحن نتراجع عن هذا الانطباع، لانه كلما تعلمنا المزيد عن هذه المناطق الطبيعية الرطبة، كلما بدأنا نكتشف أسرار العلاقات بين الكائنات ومدى ترابط متساكنها ومستجمع المياه ومسارات طيران الطيور. |
Quer dizer, não estávamos bem "bem", mas agora estamos bem e acho que, no futuro, vamos... | Open Subtitles | . بخير حسناً ، لكن الآن نحن بخير ... و أعتقد أن مستقبلنا سيصبحـ... |
mas agora estamos muito longe de lá. | Open Subtitles | لكن الآن نحن بعيدون جداً مِنْ هناك. |
mas agora estamos num suadouro. | Open Subtitles | لكن الآن نحن في صندوق العرق. |