"لكن الجزء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas a parte
        
    • mas na parte
        
    A parte superior do estômago trabalha, Mas a parte inferior não. Open Subtitles الجزء العلوي من المعدة يعمل لكن الجزء السفلي لا يعمل
    Mas a parte mais difícil é manter a rotação. TED لكن الجزء الصعب هو المحافظة على الدوران
    É muito importante, Mas a parte em que eu estava mais interessado era em alimentar melhor os animais, uma alimentação melhor. TED هذا شيء هام جداً، لكن الجزء الذي كنت مهتماً به شخصيًاً كان تغذية أفضل للحيوانات، تغذية أفضل.
    Quero dizer, gosto da parte do sexo, mas na parte do dormir, não sou nada bom. Open Subtitles كلا، أعني، أنا استمتع بالجنس، لكن الجزء المتعلق بالنوم، لست جيدًا فيه.
    Quero dizer, gosto da parte do sexo, mas na parte do dormir, não sou nada bom. Open Subtitles كلا، أعني، أنا استمتع بالجنس، لكن الجزء المتعلق بالنوم، لست جيدًا فيه.
    - O anúncio dizia que era o dia todo. - É, Mas a parte aberta acabou às 12:00. Open Subtitles لكن الإعلان قال الإختبار طوال النهار هو كذلك لكن الجزء المفتوح إنتهى ظهرا
    - Mas o anúncio dizia que as audições eram o dia todo. - E é Mas a parte aberta a todos acabou ao meio-dia. Open Subtitles لكن الإعلان قال الإختبار طوال النهار هو كذلك لكن الجزء المفتوح إنتهى ظهرا
    Mas a parte assustadora é existem pessoas que comem esta comida regularmente. Open Subtitles لكن الجزء المخيف هو أن الناس تأكله باستمرار
    Não necessariamente toda, Mas a parte que queremos contar. Open Subtitles لكن الجزء الذي نريد أن نسرده نحن من سيخلق الرواية
    E odeio admiti-lo, Mas a parte de ser bonita não dura para sempre. Open Subtitles وأكره أن أعترف بذلك, لكن الجزء الجمالي لا يدوم للأبد.
    Eu vejo... um grande torso dum urso, Mas a parte de baixo é uma serpente. Open Subtitles أنا أرى جذع دب كبير لكن الجزء السفلي، أفعى
    Mas a parte boa é que ainda tens tempo para mudar de ideias. Open Subtitles لكن الجزء الجيد هو أنه لايزال لديك الوقت لتغير رايك
    Mas a parte mais louca é que a Polícia nunca encontrou o dinheiro nem a erva. Open Subtitles لكن الجزء الجنونى حوله الشرطة لم تجد المال او هم لم يجدوا الحشيش
    Mas a parte de ele ser invisível não o surpreende nem um bocadinho? Open Subtitles لكن الجزء عنه أن يكون مخفي، الذي لا , uh, فاجئك فقط قطعة صغيرة؟
    Não, não, não, Mas a parte do "mas" é muito importante também. Open Subtitles لا , لا . لا لكن الجزء " لكن " أيضاً مهم جداً
    Não me lembro como começa, Mas a parte principal é: "Deixa-me em paz, estou exausto!" Open Subtitles حسناً, لا أتذكر كيف تبدأ و لكن الجزء الأخير "منها هو "ورقة نبات لوحدي, أنا شُجيرة
    Mas a parte que gosto mais, é a do fim. Open Subtitles لكن الجزء الذى افضله هو النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus