(Risos) mas a ideia é: uma vez conseguida a atenção da pessoa, ele desinteressa-se e procura a pessoa seguinte a quem chamar a atenção. | TED | لكن الفكرة هي أنه عندما يحصل على انتباه الشخص، يفقد الاهتمام، و يبدأ بالبحث عن الشخص التالي لجذب انتباهه. |
mas a ideia é, as janelas estão todas colocadas de forma a verem-se partes exteriores da casa. | TED | لكن الفكرة هي، النوافذ كلها موضوعة كي ترى قطع من المنزل في الخارج. |
mas a ideia de ter sido programada para ser uma espia... | Open Subtitles | لكن الفكرة التي أنا كان يمكن أن أبرمج لكي تكون جاسوسا، |
mas a ideia já estava no ar... e ninguém apagaria as palavras depois de que foram pronunciadas. | Open Subtitles | لكن الفكرة قد قيلت ولن يتراجع عن كلامه بعد أن قاله بصوت عال |
Eu confio em ti. mas a ideia... assusta-me! | Open Subtitles | أنا أثق بك، لكن الفكرة بأكملها تفزعني فحسب |
mas a ideia é a mesma. Deixa uma oferenda aos mortos e eles não entram na sua casa. | Open Subtitles | لكن الفكرة هي نفسها تتركين قرباناً للموتى |
mas a ideia do éter luminífero estava tão incutida que eles acreditaram que sua experiência fracassara. | Open Subtitles | لكن الفكرة ان الأثير مضيئ كانت راسخة جداً لدرجة أنّهم إعتقدوا ببساطة بأنّ تجاربهم قد فَشلت. |
Vou ajudar-te com isso, mas a ideia disso ser o apocalipse 2.0... | Open Subtitles | لكن الفكرة بأن هذه هي نهاية العالم رقم 2 -العميلة ميلز؟ |
Continuaste a viver a tua vida, mas a ideia de que podias ter feito algo nunca desapareceu, estava sempre lá. | Open Subtitles | مضيت قدماً وعشت حياتك لكن الفكرة أنه كان بمقدورك القيام بشيء لم تبارحك ، كانت هناك دائماً |
Não queres que assim seja, mas a ideia não te larga. | Open Subtitles | لا تريدين التفكير به لكن الفكرة ترفض مغادرة ذهنك |
mas a ideia de fazer parte do Partido Comunista, um compromisso que me obrigaria a ceder a minha autonomia ao Estado, isso é um disparate. | Open Subtitles | للمساهمة في مجتمعاتنا لكن الفكرة القائلة بأنني يجب أن أشارك في الحزب الشيوعي وهو التزام يتطلب استقالتي |
Com efeito, podemos ter desenvolvido uma tecnologia que é muito eficaz para puxar algo longo e pesado, mas a ideia é a seguinte: para que serve a tecnologia se não for parar às mãos certas? | TED | وبالتالي قد نكون قد طوّرنا التقنية التي هي فعالة لجر شيء طويل وثقيل، لكن الفكرة هي، ما الهدف من التقنية إن لم تصل إلى الأيادي الصحيحة؟ |
Ainda é um pouco instável, mas a ideia básica é: atribuo valores de cor conhecidos na imagem a preto e branco. | Open Subtitles | هي ما زالت في مرحلة اللفّ، لكن الفكرة الأساسية... أخصّص قيم اللون المعروفة... في الصورة السوداء والبيضاء. |
Sabes, as pessoas tentam imitar a realidade... mas a ideia de que todas as formações foram feitas pelo homem... com simples niveladoras... não explica as alterações bem documentadas nas plantas... por efeito electromagnético. | Open Subtitles | تعرف, الناس يحاولون تزييف الأشياء الحقيقية لكن الفكرة العامة أن كل التشكيلات المسجلة كانت من صنع الإنسان مع بعض أداوت تسطيحية بسيطة |
mas a ideia foi rapidamente levada um pouco mais longe quando um cientista a trabalhar no Instituto de Santa Fé decidiu: "Porque não tentamos embalar estes pequenos vírus "em mundos artificiais dentro do computador "e os deixamos evoluir?" | TED | لكن الفكرة تم التقدم بها قليلا عندما قرر العلماء العاملين في المعهد العلمي "لماذا لا نحاول حزم تلك الفيروسات الصغيرة في العوالم الاصطناعية داخل الحاسوب وندعها تتطور؟" |
mas a ideia é que não morram. | Open Subtitles | لكن الفكرة إنهم لا يموتون. |
Eu estava no quarto, mas a ideia era toda da Nimah. | Open Subtitles | لقد كنت بالغرفة، لكن الفكرة بأكملها كانت فكرة (نعمة) |
mas a ideia estava lá, a intenção. | Open Subtitles | لكن الفكرة كانت هناك النية |
mas a ideia é real. | Open Subtitles | لكن الفكرة حقيقية. |
É um processo, por vezes funciona por vezes não funciona. mas a ideia de que não devemos permitir que a ciência faça o seu trabalho porque temos medo, é de facto muito sufocante. Está a impedir que milhões de pessoas possam prosperar. | TED | إنه عملية , وأحياناَ ينجح وأحياناً أخرى لا ينجح , لكن الفكرة التي تقول بأنه ينبغي أن لا نسمح للعلم بأن يقوم بوظيفته بسبب أننا خائفون , هي فعلاً فكرة مسْكنة للغاية , وأنها تمنع ملايين من البشر من الإزدهار . |