Mas a lei diz que não posso fazer isso. | Open Subtitles | لكن القانون يقول أنّي لا أستطيع فعل ذلك. |
Mas a lei diz que não posso fazer isso. | Open Subtitles | لكن القانون يقول أنّي لا أستطيع فعل ذلك. |
Mas a lei permite que eles invistam em propriedade livre de impostos e colectem dinheiro, sem prestar contas de como este é usado. | Open Subtitles | لكن القانون لا يسمح لها للاستثمار في العقارات معفاة من الضرائب وجمع المال دون محاسبة لكيفية استخدامها |
Nós também estamos aflitos, Mas a lei é a lei. | Open Subtitles | لكن القانون قانون ، هذا ما يحدث لأولئك الذين يخرقون القوانين |
Sinto muito por estar triste por causa do vosso bar, Mas lei é lei. | Open Subtitles | لكن القانون هو القانون نحن نهتم فقط بأمر الحي |
Mas a lei diz que se não provarem a culpabilidade do Boffano, teremos de mandá-lo em liberdade por mais que nos custe. | Open Subtitles | لكن القانون يقول إن لم يثبتوا ارتكابه للجريمة المتهم بها وإثبات بشك معقول |
Nem ganho para te alimentar a ti, Mas a lei obriga-me a tal. | Open Subtitles | لا أستطيع إطعامك أنت أيضاً, لكن القانون يجبرني |
Eu percebo isso, Mas a lei considera o Jason como cúmplice e duvido que algum juiz lhe conceda a fiança. | Open Subtitles | أفهم ذلك لكن القانون يراه شريكاً وأنا أشك أن أي قاضي سيعطيه كفالة |
Todos sentimos o peso de uma pena capital, Sra. Morton, Mas a lei é clara. | Open Subtitles | جميعنا نشعر بثقل وزن هذه القضية يا سيدة مورتون و لكن القانون واضح |
Já arriscámos demais o nosso perfil público procurando isso, Mas a lei é a lei. | Open Subtitles | لقد قمنا بالمخاطرة بتشويه صورتنا العامة عن طريق ملاحقة هذا الأمر, لكن القانون هو القانون |
Mas a lei diz que quem for apanhado a auxiliar um aborto será punido de forma semelhante. | Open Subtitles | و لكن القانون ينص على أن أي شخص يساعد أو يقوم بالاجهاض يعاقب على نفس المنوال مثل الجاني الرئيسي |
Mas a lei permite-nos atribuir benefícios aos nossos funcionários. | Open Subtitles | لكن القانون يقول بوسعنا نقل الفوائد إلى موظفي المقاطعة. |
Mas a lei é a lei, tenho de a cumprir sem pensar em sentimentos pessoais. | Open Subtitles | لكن القانون ثابت واجبي أن أتمسك به بغض النظر عن شعوري الشخصي |
Meteste-nos no FBI para poderes lutar, Mas a lei não chegava, pois não? | Open Subtitles | قمت بتسجيلنا في مكتب التحقيقات الفدرالي حتى تتمكنين من المحاربة لكن القانون لم يكن كافيا، أليس كذلك؟ |
Mas a lei, imagine que eles... | Open Subtitles | لكن القانون ، يفترض أنهم 0 0 0 |
Custa-me dizer-te isto, Mas a lei está do lado dele. | Open Subtitles | انا اكره ان اكون الشخص الذى يقول لك ... ... لكن القانون فى صفه |
Não quero parecer mal educado, Dick, mas... a lei diz: "Não podes estacionar num lugar mais que uma hora", e já está lá... há, três dias. | Open Subtitles | أكره أن أكون ملحاً يا ديك. لكن القانون يقر أنك لا يمكنك إيقاف السيارة فى مكان أكثر من ساعة وقد مضى عليها... |
Foi condenado à morte, Mas a lei ateniense... a lei ateniense permitia que os condenados... recebessem o seu próprio castigo alternativo. | Open Subtitles | إنه حكم بالموت لكن القانون الأثيني... القانونالأثيني ترك المدانين |
Mas a lei é sobre o que você pode provar, certo? | Open Subtitles | لكن القانون قضية براهين حسناً ؟ |
Despedi-a assim que me apercebi, Mas lei é lei. | Open Subtitles | طردتها حالما وصلت لكن القانون قانون |
Mas lei é lei. | Open Subtitles | لكن القانون يطبق على الجميع |