- Não, mas muita gente sabe delas. | Open Subtitles | هذه الصفحات تظهر وتختفى لكن الكثير من الناس يعلمون بها |
O "left tackle" ideal é grande, mas muita gente é grande. | Open Subtitles | إنلاعبالصدالايسرالمثاليضخم و لكن الكثير من الناس ضخمة |
mas muita gente está disposta a pagar 7 mil dólares em mulheres como a Amy. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس مستعدون لإنفاق 7000 دولار على نسوة مثل أيمي |
mas muitas das minhas amigas, são tipo, baixinhas, isoladas desta ou daquela escola de enfermagem num ou noutro sovaco local deste país. | Open Subtitles | لكن الكثير من مُحبيني بلا أصدقاء وقصيري القامة وبُدناء في كلية التمريض هذه وفي واحد من الأعياد المُختلفة لهذه البلد |
A cama é boa, pode ser confortável, mas... muitas cadeiras interessantes, e bancos, poltronas... | Open Subtitles | الفراش جيد السرير ربما يكون مريحا , و لكن الكثير من الكراسى الممتعه والكراسى الصغيره و الكنب |
mas muitos japoneses feridos ainda recorriam ao fim tradicional. | Open Subtitles | لكن الكثير من الجرحى اليابانيين أختاروا أن ينـهـوا حيـاتهـم بالطـريـقة التقليـديـه |
Sim, mas há muitos lugares onde a água não sabe bem. | Open Subtitles | أجل و لكن الكثير من الاماكن طعم الماء بها غريب |
mas muita gente pergunta o que fará durante o dia. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس يتسائلون بما الذي سيفعلونه بأنفسهم اليوم. |
mas muita coisa aconteceu no Mundo em meu redor durante esses anos. | Open Subtitles | لم أشعر بشيء. لكن الكثير من الأشياء حدثت في العالم من حولي |
Sabes, tem graça, mas muita gente esquece-se de que ele perde, no primeiro filme. | Open Subtitles | اتعلم هذا مضحك لكن الكثير من الناس نسو هذا لقد خسر في فيلمه الاول اتعرف |
Mas, muita gente faz promessas que nunca pretende cumprir, certo? | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس يعدون ولا يحافظون عليها أبداً؟ أليس كذلك؟ |
Isto parecerá inesperado, mas muita gente com quem falei sugeriu que fosse eu. | Open Subtitles | هذا سيبدو غير متوقع لكن الكثير من الذين تحدثت إليهم اقترحوني للمنصب |
mas muita gente fica numa posição muito estranha. Por exemplo, | TED | لكن الكثير من الناس تتعثر في مواقف غريبة جداً . هكذا على سبيل المثال , |
O IRA ainda insiste que fala a sério sobre a paz, mas muita gente acha que é difícil acreditar, quando a organização parece tentar mandar jovens rapazes e raparigas para cá para colocarem bombas na rede de transportes londrinos. | Open Subtitles | اجل الجيش الجمهوري الأيرلندي يواصل اصراره الجدي حول بث السلام لكن الكثير من الأشخاص سيجدون بأن هذا الأمر يصعب تصديقه عندما تظهر المنظمة محاولتها لأرسال الشباب |
Adoraria ajudá-lo, senhor, mas muitas mulheres entram e saem do "El Sombrero". | Open Subtitles | اود مساعدتك لكن الكثير من النساء يأتون هنا يجيئون ويذهبون الى سمبريرو. |
- Boa. Não quero gabar-me, mas muitas das ideias foram minhas. | Open Subtitles | ولا أريد أن أتفاخر، لكن الكثير من الأفكار كانت من عندي. |
mas muitas pessoas que cá vêm para cuidados médicos, não se podem dar ao luxo de ficar cá, especialmente quando o custo de tratamento é tão exorbitante. | Open Subtitles | و لكن الكثير من الناس عندما يأتون للعلاج لا يستطيعون تدبر تكاليف اقامتهم خصوصاً عندما يكون العلاج باهض الثمن |
Os meus pais podem ter estado contra a nossa relação, mas muitas pessoas apoiaram-nos. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس دعمونا نعم ، مثل مَنْ؟ |
É mais habitual em templos orientais, mas muitos mosteiros ocidentais têm a mesma arquitectura. | Open Subtitles | إنها نوع خاص من المعابد الشرقية لكن الكثير من الأديرة الغربية إستخدمت نفس التصميم المعماري |
Para ser sincero, Roy, há passagens bonitas, mas muitos aqui acham que não é o seu melhor trabalho. | Open Subtitles | لاكون صريحا معك روي هناك لحظات جيدة فيه و لكن الكثير من الناس هنا لا يعتقدون انه افضل اعمالك |
mas muitos destes tipos não têm capacidade para lidar com isto e acumula tudo até que um dia, passam-se. | Open Subtitles | لكن الكثير من هولاء الاشخاص ليس لديهم مهارات التكيف ويتطور الامر اكثر واكثر |
é gíria para polícia, não sou polícia, mas há muitos aqui, se é o que queres. | Open Subtitles | الخنزير هو المعنى العامي للشرطي لست شرطي , لكن الكثير من الخنازير هنا إن كان هذا ما تريد |