"لكن الكثير من" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas muita
        
    • mas muitas
        
    • mas muitos
        
    • mas há muitos
        
    - Não, mas muita gente sabe delas. Open Subtitles هذه الصفحات تظهر وتختفى لكن الكثير من الناس يعلمون بها
    O "left tackle" ideal é grande, mas muita gente é grande. Open Subtitles إنلاعبالصدالايسرالمثاليضخم و لكن الكثير من الناس ضخمة
    mas muita gente está disposta a pagar 7 mil dólares em mulheres como a Amy. Open Subtitles لكن الكثير من الناس مستعدون لإنفاق 7000 دولار على نسوة مثل أيمي
    mas muitas das minhas amigas, são tipo, baixinhas, isoladas desta ou daquela escola de enfermagem num ou noutro sovaco local deste país. Open Subtitles لكن الكثير من مُحبيني بلا أصدقاء وقصيري القامة وبُدناء في كلية التمريض هذه وفي واحد من الأعياد المُختلفة لهذه البلد
    A cama é boa, pode ser confortável, mas... muitas cadeiras interessantes, e bancos, poltronas... Open Subtitles الفراش جيد السرير ربما يكون مريحا , و لكن الكثير من الكراسى الممتعه والكراسى الصغيره و الكنب
    mas muitos japoneses feridos ainda recorriam ao fim tradicional. Open Subtitles لكن الكثير من الجرحى اليابانيين أختاروا أن ينـهـوا حيـاتهـم بالطـريـقة التقليـديـه
    Sim, mas há muitos lugares onde a água não sabe bem. Open Subtitles أجل و لكن الكثير من الاماكن طعم الماء بها غريب
    mas muita gente pergunta o que fará durante o dia. Open Subtitles لكن الكثير من الناس يتسائلون بما الذي سيفعلونه بأنفسهم اليوم.
    mas muita coisa aconteceu no Mundo em meu redor durante esses anos. Open Subtitles لم أشعر بشيء. لكن الكثير من الأشياء حدثت في العالم من حولي
    Sabes, tem graça, mas muita gente esquece-se de que ele perde, no primeiro filme. Open Subtitles اتعلم هذا مضحك لكن الكثير من الناس نسو هذا لقد خسر في فيلمه الاول اتعرف
    Mas, muita gente faz promessas que nunca pretende cumprir, certo? Open Subtitles لكن الكثير من الناس يعدون ولا يحافظون عليها أبداً؟ أليس كذلك؟
    Isto parecerá inesperado, mas muita gente com quem falei sugeriu que fosse eu. Open Subtitles هذا سيبدو غير متوقع لكن الكثير من الذين تحدثت إليهم اقترحوني للمنصب
    mas muita gente fica numa posição muito estranha. Por exemplo, TED لكن الكثير من الناس تتعثر في مواقف غريبة جداً . هكذا على سبيل المثال ,
    O IRA ainda insiste que fala a sério sobre a paz, mas muita gente acha que é difícil acreditar, quando a organização parece tentar mandar jovens rapazes e raparigas para cá para colocarem bombas na rede de transportes londrinos. Open Subtitles اجل الجيش الجمهوري الأيرلندي يواصل اصراره الجدي حول بث السلام لكن الكثير من الأشخاص سيجدون بأن هذا الأمر يصعب تصديقه عندما تظهر المنظمة محاولتها لأرسال الشباب
    Adoraria ajudá-lo, senhor, mas muitas mulheres entram e saem do "El Sombrero". Open Subtitles اود مساعدتك لكن الكثير من النساء يأتون هنا يجيئون ويذهبون الى سمبريرو.
    - Boa. Não quero gabar-me, mas muitas das ideias foram minhas. Open Subtitles ولا أريد أن أتفاخر، لكن الكثير من الأفكار كانت من عندي.
    mas muitas pessoas que cá vêm para cuidados médicos, não se podem dar ao luxo de ficar cá, especialmente quando o custo de tratamento é tão exorbitante. Open Subtitles و لكن الكثير من الناس عندما يأتون للعلاج لا يستطيعون تدبر تكاليف اقامتهم خصوصاً عندما يكون العلاج باهض الثمن
    Os meus pais podem ter estado contra a nossa relação, mas muitas pessoas apoiaram-nos. Open Subtitles لكن الكثير من الناس دعمونا نعم ، مثل مَنْ؟
    É mais habitual em templos orientais, mas muitos mosteiros ocidentais têm a mesma arquitectura. Open Subtitles إنها نوع خاص من المعابد الشرقية لكن الكثير من الأديرة الغربية إستخدمت نفس التصميم المعماري
    Para ser sincero, Roy, há passagens bonitas, mas muitos aqui acham que não é o seu melhor trabalho. Open Subtitles لاكون صريحا معك روي هناك لحظات جيدة فيه و لكن الكثير من الناس هنا لا يعتقدون انه افضل اعمالك
    mas muitos destes tipos não têm capacidade para lidar com isto e acumula tudo até que um dia, passam-se. Open Subtitles لكن الكثير من هولاء الاشخاص ليس لديهم مهارات التكيف ويتطور الامر اكثر واكثر
    é gíria para polícia, não sou polícia, mas há muitos aqui, se é o que queres. Open Subtitles الخنزير هو المعنى العامي للشرطي لست شرطي , لكن الكثير من الخنازير هنا إن كان هذا ما تريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus