"لكن ايضاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas também
        
    Mas também me lembro de um homem alto ,grande e careca E que tenho a certeza ser o meu pai, Open Subtitles لكن ايضاً اتذكر هذه الحقيبة, طويلة, رجل اصلع وانا شبة متأكده انه والدي بالاولادة
    Mas, também lá estão, meus filhos, todos os índios que alguma vez pisaram a Terra. Open Subtitles انها كما وصفوها و لكن ايضاً هناك اطفالي جميع الهنود الذين طافوا
    Deves saber velho amigo, que quem eu escolher, não trará paz somente ao vale, Mas também a ti. Open Subtitles انتبه يا صديقي، الذي سأختاره لن يجلب السلام و حسب للوادي و لكن ايضاً لك
    Mas também não quero que pense que só vejo isso. Open Subtitles لكن ايضاً لااريدها ان تعتقد ان هذا كل ماراه ايضاً
    Medo, Mas também ansiedade, porque tu queres chegar lá, chegar lá! Open Subtitles الخوف لكن ايضاً الترقب لانك تريد الوصول هناك, تريد
    A esperança é que não sejamos apenas capazes de coexistir pacificamente, mas, também aprender uns com os outros. Open Subtitles والأمل هو أن نحن لسنا فقط قادرين على التعايش بسلام لكن ايضاً يمكننا التعلم من بعضنا الاخر
    Não apenas contra aqueles que nos fizeram mal, mas, também contra aqueles que eles mais amam. Open Subtitles ليس فقط ضد هؤلاء الذين جعلونا مخطئين لكن ايضاً مع
    Mas também, eu só... Eu sei que deixámos as coisas meio estranhas. Open Subtitles لكن ايضاً اعرف اننا تركنا الامور على وضع غريب
    Estas conversas são absolutamente cruciais em não só trazer ambos os lados juntos Mas também aumentar a sua posição na comunidade internacional. Open Subtitles هذه المحادثات ليست مهمة فقط لـجلب الطرفين معاً لكن ايضاً لزيادة التفاهم في المجتمع العالمي
    Eu sei que isto foi perigoso, e não estou a tentar evitar o castigo nem nada, Mas também não quero que pensem que foi mais do que isso. Open Subtitles أعلم ان تلك كانت مشكلة كبيره وأنا لا أحاول أن اتهرب من العقاب او شي من هذا القبيل لكن ايضاً لا أريد أن تذكر الأمر أكثر بعد الأن
    Mas também sei que para uma pessoa que sofreu além dos limites... Open Subtitles أفهمك لكن ايضاً . أعرف كما تعرفين
    (Risos) mas esta matemática pura e dura é na realidade o centro desta poderosa rede que liga a tecnologia que liga aplicações muito fixes como sintetizadores de música a grandes oportunidades económicas, Mas também está sujeita a propriedade intelectual. TED (ضحك) لكن ما يبدو أنه حساب جاف في الواقع هو مركز لهذه الإنترنت القوية التي تربط التكنلوجيا -- التي تربط تطبيقات جيدة حقاً مثل المزج الموسيقي بفرص إقتصادية مذهلة، لكن ايضاً تحكمها الملكية الفكرية.
    - Mas também é um bocado estranho. Open Subtitles - لكن ايضاً يبدو غريباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus