Mas também me lembro de um homem alto ,grande e careca E que tenho a certeza ser o meu pai, | Open Subtitles | لكن ايضاً اتذكر هذه الحقيبة, طويلة, رجل اصلع وانا شبة متأكده انه والدي بالاولادة |
Mas, também lá estão, meus filhos, todos os índios que alguma vez pisaram a Terra. | Open Subtitles | انها كما وصفوها و لكن ايضاً هناك اطفالي جميع الهنود الذين طافوا |
Deves saber velho amigo, que quem eu escolher, não trará paz somente ao vale, Mas também a ti. | Open Subtitles | انتبه يا صديقي، الذي سأختاره لن يجلب السلام و حسب للوادي و لكن ايضاً لك |
Mas também não quero que pense que só vejo isso. | Open Subtitles | لكن ايضاً لااريدها ان تعتقد ان هذا كل ماراه ايضاً |
Medo, Mas também ansiedade, porque tu queres chegar lá, chegar lá! | Open Subtitles | الخوف لكن ايضاً الترقب لانك تريد الوصول هناك, تريد |
A esperança é que não sejamos apenas capazes de coexistir pacificamente, mas, também aprender uns com os outros. | Open Subtitles | والأمل هو أن نحن لسنا فقط قادرين على التعايش بسلام لكن ايضاً يمكننا التعلم من بعضنا الاخر |
Não apenas contra aqueles que nos fizeram mal, mas, também contra aqueles que eles mais amam. | Open Subtitles | ليس فقط ضد هؤلاء الذين جعلونا مخطئين لكن ايضاً مع |
Mas também, eu só... Eu sei que deixámos as coisas meio estranhas. | Open Subtitles | لكن ايضاً اعرف اننا تركنا الامور على وضع غريب |
Estas conversas são absolutamente cruciais em não só trazer ambos os lados juntos Mas também aumentar a sua posição na comunidade internacional. | Open Subtitles | هذه المحادثات ليست مهمة فقط لـجلب الطرفين معاً لكن ايضاً لزيادة التفاهم في المجتمع العالمي |
Eu sei que isto foi perigoso, e não estou a tentar evitar o castigo nem nada, Mas também não quero que pensem que foi mais do que isso. | Open Subtitles | أعلم ان تلك كانت مشكلة كبيره وأنا لا أحاول أن اتهرب من العقاب او شي من هذا القبيل لكن ايضاً لا أريد أن تذكر الأمر أكثر بعد الأن |
Mas também sei que para uma pessoa que sofreu além dos limites... | Open Subtitles | أفهمك لكن ايضاً . أعرف كما تعرفين |
(Risos) mas esta matemática pura e dura é na realidade o centro desta poderosa rede que liga a tecnologia que liga aplicações muito fixes como sintetizadores de música a grandes oportunidades económicas, Mas também está sujeita a propriedade intelectual. | TED | (ضحك) لكن ما يبدو أنه حساب جاف في الواقع هو مركز لهذه الإنترنت القوية التي تربط التكنلوجيا -- التي تربط تطبيقات جيدة حقاً مثل المزج الموسيقي بفرص إقتصادية مذهلة، لكن ايضاً تحكمها الملكية الفكرية. |
- Mas também é um bocado estranho. | Open Subtitles | - لكن ايضاً يبدو غريباً. |