"لكن بدأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas começo a
        
    • Mas comecei a
        
    • começou a
        
    • mas estou a começar a
        
    mas começo a pensar que tens razão em estar preocupada. Open Subtitles لكن بدأت أفكر أنكِ معكِ حق لكي تقلقين منه
    Este tempo todo, tenho me preocupado com o Lionel... mas começo a acreditar que a ameaça real estava mesmo à minha frente. Open Subtitles كل هذا الوقت قلقت بشأن ليونيل لكن بدأت بإعتقاد أن التهديد الحقيقي كان أمامي
    - Nao tenho nenhuma prova, mas começo a questionar se aqueles a quem dediquei a minha lealdade sao tao nobres como eu tinha esperado que fossem. Open Subtitles لكن بدأت بالتساؤل أن كان من أعمل معهم نزهاء مثلي كما آمال
    Mas comecei a ter dúvidas no hotel quando deram sugestões. Open Subtitles لكن بدأت أشك في المنتجع بمجرد أن بدأوا التلميحات
    Mas comecei a tomar mini-aspirinas para reduzir o risco de ataque de coração. Open Subtitles لكن بدأت بأخذ أسبرين الأطفال لأحمي نفسي من خطر الذبحات الصدريه
    Mas começou a recear que a sua história não tivesse um final feliz. Open Subtitles لكن بدأت تخشى أن نهاية قصتها لن تكون سعيدة
    Já não tenho a certeza, mas estou a começar a pensar que não vamos ser nada se continuarmos a misturar trabalho com prazer. Open Subtitles لستُ مُتأكّداً بعد الآن، لكن بدأت أعتقد أنّهلنتتطوّرعِلاقتنا.. إن استمررتِ في الخلط بين العمل والمُتعة.
    Bem, o teste não é conclusivo, mas começo a achar que este homem não tem esta doença. Open Subtitles حسناً، فحوصات المرض ليست حاسمة لكن بدأت بالأعتقاد أنه لا يحمل هذا المرض
    Assegurei ao nosso cliente que vamos continuar a operação como planeado, mas começo a perguntar-me se isso é verdade. Open Subtitles لقد قمت بطمأنة العميل أننا سنتم المهمة حسب الخطة, و لكن بدأت أشك أن ذلك صحيح.
    mas começo a pensar se haverá alguma coisa que possa impedir-te. Open Subtitles لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك.
    - A mim chega, mas começo a sentir que talvez não seja o suficiente para ti. Open Subtitles -بل كافٍ لي ، لكن بدأت أشعر أنه ربما غير كافٍ لك
    Gosto tanto de brincar à Missão Impossível como os outros, mas começo a sentir que há alguém que não confia em mim. Open Subtitles أحب أن ألعب "المهمة المستحيلة" بقدر الرجل التالي لكن بدأت اشعر وكأن أحدهم لا يثق بي
    mas começo a pensar que estou pronta. Open Subtitles لكن بدأت أعتقد أنني مستعدة
    mas começo a ter uma ideia. Open Subtitles و لكن بدأت بالحصول على فكرة... .
    Pensei que tinha sido discreta, mas, comecei a ficar paranóica. Open Subtitles إعتقدتُ أنني كنتُ متكتمة، لكن بدأت أشعر بالإرتياب.
    Mas comecei a seguir a Dra. B no Twitter. Open Subtitles لكن بدأت بمتابعة الد. (برينان) على (تويتر).
    Veio para enfrentar o homem, e tinha o plano mestre, mas começou a desatá-lo e o Nolan esmagou-o com o martelo como... Open Subtitles # أتيت لقتال الرجل # # وكانت لديه الخطة الأفضل # # لكن بدأت الأمور تتكشّف #
    Mas este vasto comércio começou a florescer. Open Subtitles لكن بدأت هذه التجارة الشاسعة بالازدهار
    Quero acreditar que as pessoas podem mudar, mas... mas estou a começar a perder a fé. Open Subtitles أنا أريد تصديق أنه يمكن لأحد أن يتغير، لكن... لكن بدأت بفقدان الثقة
    Ainda não estou a 100% nesse departamento, mas estou a começar a sentir a velha pressão. Open Subtitles لستُ بكامل صحّتي لكن بدأت أشعر بالرغبة القديمة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus