"لكن بدلاً عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas em vez
        
    Mas em vez de pepitas de chocolate, usei gomas de ursinhos. Ohhhh... Open Subtitles لكن بدلاً عن الشوكولاة استعملت توفي بأشكال دببة
    Mas em vez de me servir a mim, falemos de como vos posso servir a vocês. Open Subtitles لكن بدلاً عن خدمة نفسي، ماذا عن خدمتكِ أنت
    Mas, em vez de reconhecer, não disse nada. Eu só... Open Subtitles و لكن بدلاً عن التصريح بذلك إلتزمت الصمت
    Há anos que te devia ter mandado lixar, mas, em vez disso, deixei-te tornar num imbecil cada vez maior. Open Subtitles كان علي أن أقول لك أن تغرب منذ سنين لكن بدلاً عن هذا أصبحت مغفلا أكبر و أكبر
    Mas em vez de o sistema de defesa dela accionar uma reacção de stress, ela foi directa a uma confissão tácita. Open Subtitles لكن بدلاً عن أن نظامها الدفاعي الغروري قد أطلق إستجابة بالتوتر النفسي لكنها مضت قُدماً الى الإعتراف التكتيكي - حسناً -
    A Wuntch ofereceu-se para escrever uma carta a recomendar-me, Mas em vez disso atacou-me por causa de algo que aconteceu na noite anterior. Open Subtitles ونتش) عرضت عليّ) أن تكتب رسالة نيابةً عني لكن بدلاً عن ذلك, غدرت بي بسبب الشيء الذي حصل الليلة التي قبلها
    Estava a dar à luz, mas, em vez de uma criança, um rio de água verteu de dentro de mim. Open Subtitles كنت الد ...لكن بدلاً عن ولادتي لطفل نهر من الماء أندحر من داخلي
    Ted, era suposto trazeres um bolo. Mas, em vez disso, trazes dois sacos de compras e uma mulher que nunca vimos antes. Open Subtitles (تيد) من المفترض أن تجلب كعكة جبن لكن بدلاً عن ذلك جلبت كيسان من البِقالة
    Mas em vez disso, matou-me. Open Subtitles لكن بدلاً عن ذلك، قتلني أنا
    Mas em vez disso fomos espiar a Rachel. Open Subtitles لكن بدلاً عن هذا ذهبنا للتجسس على (رايتشل).
    Mas, em vez disso... Open Subtitles ...و لكن بدلاً عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus