"لكن بعدها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas então
        
    • mas depois
        
    • Mas aí
        
    • mas quando
        
    • e depois
        
    Mas, então, compreendi que tenho de aceitar que tenhas amigos chegados homens. Open Subtitles لكن بعدها لاحظت يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين
    Mas, então o homem morreu, e durante 2.000 anos, muitas pessoas na Terra acreditam que um dia vai voltar para salvar-nos. Open Subtitles لكن بعدها توفي الرجُل ولمدة 2000 عام الكثير والكثير من الناس على الأرض آمنوا أنّه يوماً ما سيعودُ لينقذنا
    Mas então vemos na legenda, como eu adicionei detalhes informais sobre esses momentos. TED لكن بعدها ترى في العنوان التفسيري كيف أنني أضفت تفاصيل قصصية عن هذه اللحظات.
    mas depois cortaram-lhe a cabeça, por isso não a tenhas como exemplo. TED لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً.
    Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios. TED في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد
    Mas aí minha mãe chega mostrando as roupas do dia. Open Subtitles لكن بعدها تأتي أمي ومعها ملابس لألبسها ذلك اليوم
    mas quando chegas à noite, está tudo limpo. Open Subtitles لكن بعدها عندما تعود ليلاً تجد كل شيء اختفى
    Espera, Mas então gostaria de me mudar para mim mesmo porque nenhuma dama quer fazê-lo com um pássaro. Open Subtitles مهلا لكن بعدها أريد أتحول مجددا إلى نفسي لأنه لا توجد إمرأة ترغب في تقبيل ومغازلة طائر
    Mas então olham e vêem coisas que não querem, coisas terríveis nas quais não querem viver e onde não querem ver os outros viver Open Subtitles لكن بعدها ينظرون فيرون أمورا لا يريدونها أمورا هائلة لا يريدون أن يعيشوها ولا يريدون رؤية الغير يعيشها
    Mas então, chegava segunda-feira, e eu não dizia ou fazia nada. Open Subtitles و لكن بعدها يأتي يوم الاثنين فلا أجرؤ على قول أي شيء
    Pode não ter relação, também é comum por causa do ar seco, Mas então você mencionou envenenamento por radiação... Open Subtitles كان من الممكن أن يكون غير مرتبط و بشكل عام بِسبب الجوْ الجاف لكن بعدها ذَكر تَسمّم إشعاعي
    Foi por isso que fizemos a colheita de óvulos, Mas então... Open Subtitles لهذا كنت أثلج بويضاتي . . لكن بعدها فجأة
    Mas então me senti aceito por vocês de uma forma que nunca tinha sido antes. Open Subtitles لكن بعدها شعرت أنني مقبول بينكم بطريقة لم أشعر بها من قبل
    Ela sabe que eu acho que ela está a fazer bluff Mas então começa com estes truques de Yoda... Open Subtitles تعرف اعتقادي بأنها تخادع لكن بعدها تبدأ بحيل
    Como qualquer drogado, a violência o satisfaz por um tempo, Mas então acaba. Open Subtitles و مثل اي مدمن مخدرات العنف يرضي حاجته لوقت محدود لكن بعدها يختفي
    Eu ia ao banco, eles fechavam a conta, Mas então, logo outra aparecia. Open Subtitles كنتُ سأتّصل بالبنكِ، ثمّ كانواْ سيغلقون حسابي، لكن بعدها كان سيظهر واحد آخر.
    Eu disse a mim mesmo que estava apenas a imaginar, mas depois... Open Subtitles لقد قلت لنفسى إننى فقط أتخيل ذلك . . لكن بعدها
    mas depois, por causa da tempestade, tive de ficar nas montanhas. Open Subtitles لكن بعدها وبسبب العاصفة توجب علي ان اضل في الجبال.
    Ia ter aulas de interpretação na faculdade, mas depois nunca fui para a faculdade, nunca fiz nenhum curso de interpretação. Open Subtitles لقد كان رائعاً أن تذهب للفصل ويروك طلاب الكلية. لكن بعدها لم أذهب للكلية ولم أمر على الفصل.
    Mas aí, acordei - porque estava a sonhar -, para descobrir, mais tarde, que continuava a sonhar, a sonhar que não voltava a acordar. Open Subtitles و لكن بعدها استيقظت ببساطة لأنني كنت أحلم و لاحقا, اكتشفت بأنني كنت لا أزال أحلم أحلم بأنني قد استيقظت
    Mas aí, já a ponte estava aberta e o assassino pode ter largado o corpo. Open Subtitles لكن بعدها تم فتح الجسر, وقد يكون القاتل تخلص من الجثة
    E por meses, pensei em contar-lhe o meu segredo mas quando descobri que ela sabia... Open Subtitles ولشهور, اعتقدت أنني كنت أخفي سري عنها, لكن بعدها اكتشفت أنّها كانت تعرف
    Primeiro acabas tudo comigo e depois atiras-me para os braços de outra? Open Subtitles حسنا , في البداية , أنفصلتي عني, لكن بعدها , رميتيني بين ذراعي أحد أخر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus