Mas, então, compreendi que tenho de aceitar que tenhas amigos chegados homens. | Open Subtitles | لكن بعدها لاحظت يجب أن أقبل أن لديكِ أصدقاء رجال مقربين |
Mas, então o homem morreu, e durante 2.000 anos, muitas pessoas na Terra acreditam que um dia vai voltar para salvar-nos. | Open Subtitles | لكن بعدها توفي الرجُل ولمدة 2000 عام الكثير والكثير من الناس على الأرض آمنوا أنّه يوماً ما سيعودُ لينقذنا |
Mas então vemos na legenda, como eu adicionei detalhes informais sobre esses momentos. | TED | لكن بعدها ترى في العنوان التفسيري كيف أنني أضفت تفاصيل قصصية عن هذه اللحظات. |
mas depois cortaram-lhe a cabeça, por isso não a tenhas como exemplo. | TED | لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً. |
Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios. | TED | في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد |
Mas aí minha mãe chega mostrando as roupas do dia. | Open Subtitles | لكن بعدها تأتي أمي ومعها ملابس لألبسها ذلك اليوم |
mas quando chegas à noite, está tudo limpo. | Open Subtitles | لكن بعدها عندما تعود ليلاً تجد كل شيء اختفى |
Espera, Mas então gostaria de me mudar para mim mesmo porque nenhuma dama quer fazê-lo com um pássaro. | Open Subtitles | مهلا لكن بعدها أريد أتحول مجددا إلى نفسي لأنه لا توجد إمرأة ترغب في تقبيل ومغازلة طائر |
Mas então olham e vêem coisas que não querem, coisas terríveis nas quais não querem viver e onde não querem ver os outros viver | Open Subtitles | لكن بعدها ينظرون فيرون أمورا لا يريدونها أمورا هائلة لا يريدون أن يعيشوها ولا يريدون رؤية الغير يعيشها |
Mas então, chegava segunda-feira, e eu não dizia ou fazia nada. | Open Subtitles | و لكن بعدها يأتي يوم الاثنين فلا أجرؤ على قول أي شيء |
Pode não ter relação, também é comum por causa do ar seco, Mas então você mencionou envenenamento por radiação... | Open Subtitles | كان من الممكن أن يكون غير مرتبط و بشكل عام بِسبب الجوْ الجاف لكن بعدها ذَكر تَسمّم إشعاعي |
Foi por isso que fizemos a colheita de óvulos, Mas então... | Open Subtitles | لهذا كنت أثلج بويضاتي . . لكن بعدها فجأة |
Mas então me senti aceito por vocês de uma forma que nunca tinha sido antes. | Open Subtitles | لكن بعدها شعرت أنني مقبول بينكم بطريقة لم أشعر بها من قبل |
Ela sabe que eu acho que ela está a fazer bluff Mas então começa com estes truques de Yoda... | Open Subtitles | تعرف اعتقادي بأنها تخادع لكن بعدها تبدأ بحيل |
Como qualquer drogado, a violência o satisfaz por um tempo, Mas então acaba. | Open Subtitles | و مثل اي مدمن مخدرات العنف يرضي حاجته لوقت محدود لكن بعدها يختفي |
Eu ia ao banco, eles fechavam a conta, Mas então, logo outra aparecia. | Open Subtitles | كنتُ سأتّصل بالبنكِ، ثمّ كانواْ سيغلقون حسابي، لكن بعدها كان سيظهر واحد آخر. |
Eu disse a mim mesmo que estava apenas a imaginar, mas depois... | Open Subtitles | لقد قلت لنفسى إننى فقط أتخيل ذلك . . لكن بعدها |
mas depois, por causa da tempestade, tive de ficar nas montanhas. | Open Subtitles | لكن بعدها وبسبب العاصفة توجب علي ان اضل في الجبال. |
Ia ter aulas de interpretação na faculdade, mas depois nunca fui para a faculdade, nunca fiz nenhum curso de interpretação. | Open Subtitles | لقد كان رائعاً أن تذهب للفصل ويروك طلاب الكلية. لكن بعدها لم أذهب للكلية ولم أمر على الفصل. |
Mas aí, acordei - porque estava a sonhar -, para descobrir, mais tarde, que continuava a sonhar, a sonhar que não voltava a acordar. | Open Subtitles | و لكن بعدها استيقظت ببساطة لأنني كنت أحلم و لاحقا, اكتشفت بأنني كنت لا أزال أحلم أحلم بأنني قد استيقظت |
Mas aí, já a ponte estava aberta e o assassino pode ter largado o corpo. | Open Subtitles | لكن بعدها تم فتح الجسر, وقد يكون القاتل تخلص من الجثة |
E por meses, pensei em contar-lhe o meu segredo mas quando descobri que ela sabia... | Open Subtitles | ولشهور, اعتقدت أنني كنت أخفي سري عنها, لكن بعدها اكتشفت أنّها كانت تعرف |
Primeiro acabas tudo comigo e depois atiras-me para os braços de outra? | Open Subtitles | حسنا , في البداية , أنفصلتي عني, لكن بعدها , رميتيني بين ذراعي أحد أخر ؟ |