"لكن بعضنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas alguns de nós
        
    mas alguns de nós estamos muito mais interessados no desconhecido. TED لكن بعضنا مهتم أكثر بما هو مجهول حتى الآن.
    Tal como todos temos olhos, mas alguns de nós têm olhos azuis e alguns de nós têm olhos castanhos. TED تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء
    mas alguns de nós estão a lutar pelo direito a ter direitos. TED لكن بعضنا ما زال يحارب من أجل الحصول على حقوق.
    Deves estar muito cansada, mas alguns de nós vamos jantar fora hoje à noite. Open Subtitles لا أعرف، ربما تكوني متعبة جداً لكن بعضنا سيتناول العشاء الليلة
    mas alguns de nós querem alguém que nos desafie a crescer e a evoluir. Open Subtitles لكن بعضنا يريد شريكاً يتحداه ليجعله ينضج ويتطور
    A maioria são legados, mas alguns de nós são recrutados pelos nossos extraordinários talentos. Open Subtitles بالوراثة غالبًا، لكن بعضنا يتم اختيارهم لمهاراتهم الاستثنائيّة.
    mas alguns de nós ainda têm eleições para se preocuparem. Open Subtitles لكن بعضنا ما زال لديه انتخابات ليقلق بشأنها
    Nós tornamos modelos magrinhos ainda mais magros, uma pele perfeita ainda mais perfeita e o impossível, possível, e somos constantemente criticados na imprensa. mas alguns de nós são mesmo artistas talentosos com anos de experiência e temos um verdadeiro apreço pela imagem e fotografia. TED نجعل العارضات النحيفات أنحف والجلد المثالي أكثر مثالية والمستحيل ممكنا، ويتم انتقادنا في الصحافة طوال الوقت، لكن بعضنا في الواقع فنانون موهوبون بسنوات من الخبرة وتقدير حقيقي للصور والفوتوغرافيا.
    mas alguns de nós têm uma visão mais esclarecida. Open Subtitles لكن بعضنا لديه وجهة نظر أكثر تنوريًا
    mas alguns de nós gostávamos mesmo daquilo. Open Subtitles و لكن بعضنا دخل خلالها
    Estamos todos cansados, Lynette, mas alguns de nós esforçam-se para honrar os compromissos. Open Subtitles (كلنا متعبون يا (إيدي لكن بعضنا يستطيع الالتزام بمسئولياته
    Nós íamos visitar o Sr. Van Berg no seu prédio, mas alguns de nós acham o seu humor sem graça, nós pensamos que o melhor seria tentar o modo tradicional. Open Subtitles سنقوم بزيارة السيد (فان بيرق) في آخر الشارع لاحقا لكن بعضنا
    "Nós estamos todos na sarjeta, mas alguns de nós estão a olhar para as estrelas." Open Subtitles كلنا في الحضيض" "لكن بعضنا ينظر للنجوم
    mas alguns de nós merecem. Open Subtitles لكن.. بعضنا يستحق ذلك
    Visto-me como Barbarella, e lamento, mas alguns de nós precisam realmente de trabalhar, para ganhar a vida. Open Subtitles إختلاف كبير. أنا أرتدي ملابش تشبه ملابس الشخصية الرئيسية في فلم (بارباريلا)، وأنا آسفة، لكن بعضنا يحتاجون للعمل حتى يعيشوا.
    mas alguns de nós, depois de o termos encontrado... Open Subtitles لكن بعضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus