"لكن بعضهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas algumas
        
    • mas alguns deles
        
    Alguns sentimentos feridos, algumas famílias destruídas, Mas algumas pessoas conseguiram chegar ao oeste. Open Subtitles بعضهم جُرح و بعض العائلات تحطمت لكن بعضهم وصلوا للغرب
    Mas algumas poderão vir a ser juízas do Supremo Tribunal de Justiça. Open Subtitles ‫لكن بعضهم قد يصبحون‬ ‫قضاة في المحكمة العليا. ‬
    Mas algumas delas são crianças, e elas mal comem. Open Subtitles لكن بعضهم أطفال، وبالكاد يأكلون.
    Sim, eu sei que isto é foleiro de dizer, eles são meus amigos, mas alguns deles não parecem muito confortáveis no skate. TED في الواقع، إنّهم أصدقائي، لكن بعضهم في الواقع لا يبدون مرتاحين هكذا أثناء تزحلقهم.
    A maioria deles pertence a um empregado criminoso normal, por isso, sabes como é, eles vão aos restaurantes e à vizinhança de drogas, mas alguns deles fizeram um grande desvio. Open Subtitles معظمهم يأخذ النوعية الطبيعية للمجرم الموظف فكما تعلم , يذهبون إلى المطعم وإلى حي المخدرات لكن بعضهم يأخذ إلتفافة كبيرة
    A maioria está no exterior, mas alguns deles estão aqui na nossa terra. Open Subtitles معظمهم وراء البحار لكن بعضهم هنا على شواطئنا
    Não todas, Mas algumas, talvez centenas de milhares. Open Subtitles ليس جميعهم، لكن بعضهم ربما مئات الآلاف
    A maioria dos homens são fixes, mas alguns deles ficam um pouco estranhos quando... Open Subtitles أغلب الرجال لطيفون، لكن بعضهم يصبح صغير غريب حول الإمتلاك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus