"لكن بعض الأحيان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas às vezes
        
    • mas por vezes
        
    E sei que vocês tem toda uma história, Mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Open Subtitles وافهم انه لديكما تاريخ قديم وكل هذا لكن بعض الأحيان يكون صعباً جداً أن أشعر انها تهتم بكِ أكثر
    Mas às vezes somos apenas cinco médicos e 16 enfermeiras, e ficamos fisicamente exaustos para vermos todos. TED لكن بعض الأحيان نحن خمس أطباء فقط و16 ممرضة، ونصبح منهكين جسدياً لفحصهم جميعاً.
    Eu acho que és bom. Tens momentos brilhantes. Mas, às vezes, progrides devagar. Open Subtitles أعتقد أنك جيد بعض الأحيان تظهر متألق لكن بعض الأحيان لست
    Mas às vezes tens que colocar as coisas cá fora para as fazer, sabes? Open Subtitles لكن بعض الأحيان يجب أن تضع كل شئ في الحسبان فقط يجب أن نعمل ذلك , تعلمي ؟
    Desculpa, Bart, mas por vezes a tua mãe sabe o que é o melhor. Open Subtitles آسفة يابارت لكن بعض الأحيان أمك تعرف الأفضل لك
    Normalmente, sorris, mas, às vezes, passas o dia na cama a comer e a chorar. Open Subtitles أنت مبتسمة في العادة لكن بعض الأحيان تمضين يومك في السرير , تأكلين و تبكين
    Mas às vezes temos que nos sacrificar pela equipa. Open Subtitles لكن بعض الأحيان,يجب أن تتلقي واحدة من أجل الفريق
    Mas às vezes os convidados, como o meu chefe, interpretam mal se te sentas no colo deles e lhes dás salada à boca com os dedos. Open Subtitles ,لكن بعض الأحيان ضيوف, مثل رئيسي يمكن ان يسيء الظن عندما تجلسين على حضنه و تطعميه سلطة فواكه بأصباعك
    Mas às vezes só tens de aguentar o quanto puderes. Open Subtitles لكن بعض الأحيان عليك أن تتحمل كل ما يحدث لك
    - Delphine, não há lugar onde mais goste de estar do que sob o jugo de uma mulher, Mas às vezes isso deixa-me a ferver. Open Subtitles هو أسفل حذاء امرأة .. لكن بعض الأحيان يثير غضبي
    Mas às vezes, tens que perder algo para ganhar algo. Open Subtitles لكن بعض الأحيان عليك ان تخسر شيئا لتكسب شيئا اخر
    Sou uma boa menina, Sr. Cook, Mas às vezes preciso de ser má. Open Subtitles انا فتاة طيبة سيد كووك لكن بعض الأحيان ارغب بان اكون شقية
    Mas às vezes tens de deixar o peixinho ir para conseguires pescar a grande baleia azul. Open Subtitles لكن بعض الأحيان عليك أن تترك السمك الصغير لتصطاد الأكبر منه
    Estou farta disso. É sempre para nós, John. Mas às vezes não sei quem é 'nós'. Open Subtitles سئمتُ من هذه الكلمة، إنَّهُ دائماً من أجلنا لكن بعض الأحيان لا أعلم من هم "نحن"
    Mas às vezes recuperam. Open Subtitles لكن, بعض الأحيان, يسترجعون ذاكرتهم.
    Mas às vezes a lei é apenas um pedaço de papel. Open Subtitles لكن بعض الأحيان القانون فقط قطعة من ورق
    Mas às vezes, há danos colaterais. Open Subtitles لكن بعض الأحيان يكون هنالك ضرر جانبي.
    E na maioria das vezes felizmente consigo responder, Mas às vezes tenho de dizer "Peço desculpa, mas eu não sei porque não sou esse tipo de 'doutora'". TED وفي معظم الوقت اكون سعيدة بالقول انني يمكنني اجابتهم لكن بعض الأحيان علي القول, "انا متأسفة, لكنني لا أعرف لانني لست ذلك النوع من الاطباء"
    mas por vezes os melhores investimentos são as jóias que ninguém ouviu falar. Open Subtitles لكن بعض الأحيان, أفضل الأسهم هي في الجواهر التي لم يكتشفها أحد بعد
    - É uma decisão difícil, mas por vezes as coisas têm de piorar antes de melhorarem. Open Subtitles لكن بعض الأحيان ، بعض الأشياء تكون سيئة قبل ان تتحول الى جيدة
    Ok, sabes, não interpretes isto mal porque eu acho isso fabuloso... que sejas tão atencioso e apaixonado, mas por vezes as miúdas precisam de... Open Subtitles حسناً, لا تفهم الأمر بطريقة خاطئة لأنني شخصياً أعتقد أنه رائعاً أن تكون مهتماً و محباً لكن بعض الأحيان الفتيات يحتجن لـ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus