Mas graças ao Stabby-Oh's, o resto de mim ainda está na cama. | Open Subtitles | لكن بفضل "الفطور الشهي كالطعنة" ما زال معظم جسمي في السرير |
Mas graças ao Mr. Beaver (castor), isso não acontecerá tão cedo. | Open Subtitles | لكن بفضل دمية القندس لن يحدث ذلك قريباً. |
Também, Mas graças ao dono do bar, já foram 10. | Open Subtitles | لقد وصل للتو لكن بفضل صاحب الحانة بدأنا العمل على القنبلة منذ عشر دقائق |
Sim, temos, Mas graças à sua ponte de portais intergaláctica, tudo que eles têm que fazer é rescrever o seu comando e eles podem chegar a qualquer lugar da Via Láctea. | Open Subtitles | نعم ، هذا صحيح لكن بفضل جسرك العابر للمجرات كل ما عليهم فعله هو إعادة كتابة الكود الخاص |
Bem, nós vamos tirar a parte morta, Mas graças à medicina moderna... vai predominar um bom pedaço do seu pé. | Open Subtitles | ستفقدين النسيج الميت لكن بفضل الطب الحديث ستحتفظين بمعظم قدمك |
mas por causa do sistema modular dirigido podemos na verdade pô-lo exactamente onde queremos. | TED | لكن بفضل نظام استهداف الوحدات، يمكننا الآن وضعه حيث نريد بالضبط. |
orientados por nanorobôs mecânicos. Mas, graças a milhares de milhões de anos de evolução, podemos ter agora um ponto de partida sob a forma biológica inesperada de bactérias. | TED | لكن بفضل مليارات السنين من التطور قد يكون لدينا بالفعل نقطة انطلاق في الشكل البيولوجي غير المتوقع للبكتيريا. |
Mas graças ao Vinnie Parker, eles safaram-se com dois milhões. | Open Subtitles | لكن بفضل فينّي باركر، قد هربوا بما يصل لمليوني نقدا |
Mas graças ao teu trabalho, pensámos que talvez pudéssemos pôr a mesa da mãe e a do pai juntas ou... | Open Subtitles | و لكن بفضل عملك ... فكرنا ربما نضع طاولات بابا و ماما رب بعض .. أو |
Mas graças ao Godfrey, o McCarthy do microfone, as pessoas não confiam em nós como costumavam. | Open Subtitles | لكن بفضل (غودفري)، (مكارثي) ومكبر الصوت، لم يعد الناس يثقون بنا كما كانوا |
Mas graças ao Senhor Jolly, o Sr. JD me deu um trabalho. Glória ao senhor Jolly. | Open Subtitles | ( لكن بفضل سيد ( جولى . ( حصلت على وظيفة عند السيد (جى دى |
Quem me dera poder dizer-te mais, Mas graças ao arrombamento da Tess, a Torre de Vigilância mal dá para um jogo, quanto mais para um programa de melhoria de imagem. | Open Subtitles | (جور-إل) بالجدار الشمالي كنت أتمنّى لو أفيدكَ أكثر. لكن بفضل اقتحام (تيس) لـ(برج المراقبة)، أصبح النظام ثقيلاً جداً على تشغيل لعبة أطفال، |
Mas graças ao meu velho amigo da marinha... | Open Subtitles | 215)}لكن بفضل رفيقي القديم ...في سلاح البحرية |
Mas, graças à meditação, consigo estar na mesma sala que elas sem urinar. | Open Subtitles | صحيح, و لكن بفضل تمارين التأمل أصبحت قادرا على التواجد مع النساء في نفس المكان دون أن أبلل نفسي |
Mas graças à terapia e aos passos que este homem me ensinou... que dizer, consegui reconstruir a minha vida. | Open Subtitles | لكن بفضل الطب النفسي و الطرق التي علمني أياها ذلك الرجل إستطعت إعادة بناء حياتي |
Mas graças à medicina moderna, perdi o meu motivo para assassinar alguém. | Open Subtitles | لكن بفضل الطب الحديث، فقدت دافعي بالقتل |
Mas, por causa disso, pudemos analisar as fezes e descobrir que tem uma ténia. | Open Subtitles | لكن بفضل ذلك، تمكنا من أخذ عينة وتحليلها وتحديد أنك مصابة بالدودة الشريطية |
Eu quis escrever esta história não porque estivesse a seguir uma linha de narrativa clássica da ópera espacial, mas por causa do sangue que corre profundo, da família, do conflito cultural e da vontade de ver uma rapariga africana a sair do planeta nos seus termos. | TED | أُلهمت لكتابة القصة ليس لأنني كنت أتبع خط حكايات (أوبرا الفضاء) الكلاسيكة، لكن بفضل الدم الذي يسري في العروق، وبفضل العائلة، والصراع الثقافي والحاجة إلى رؤية فتاة أفريقية ترحل عن الكوكب بخاطرها. |
mas graças a este programa, estamos sóbrios hoje e podemos rir de tudo. | Open Subtitles | لكن بفضل هذا البرنامج أقلعنا جميعًا عن الخمر ويمكننا الضحك كثيرًا على ذلك |