"لكن تحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sob
        
    • Mas debaixo
        
    • mas nas
        
    • mas por baixo
        
    Mas, sob determinadas condições, se arrefecermos os átomos até temperaturas extremamente baixas, sofrem uma transformação muito estranha, experimentam uma crise de identidade. Open Subtitles لكن تحت ظروف معينة، إن برّدت الذرات بإفراط لدرجات حرارة شديدة الإنخفاض، فسوف تخضع لتحويل بالغ الغرابة،
    Ele disse a um amigo que vinha para aqui, mas sob outro nome, por isso não consigo encontrá-lo. Open Subtitles لقد قـال لصديق كـانيتردّدعلىهذا الفندق... لكن تحت اسم مختلف لذا لا أستطيع أن أجده
    Estão bem vestidos, mas sob a superfície os podres são os mesmos. Open Subtitles هو يتأنّق ألطف، لكن تحت السطح هو نفس underbelly سيئ.
    Mas debaixo de todas as mentiras houve sempre alguma coisa muito forte. Open Subtitles لكن تحت كل تلك الأكاذيب لقد كان هناك دائما شيء حقيقي
    Mas debaixo deste visual porreiro está um ser humano realmente triste. Open Subtitles لكن تحت هذا الظاهر الجميل هناك إنسان حزين حقا
    Devia dar-te quatro meses, mas nas actuais circunstâncias, dois. Open Subtitles يجب أن أعطيك أربعة أشهر لكن تحت هذه الظروف أمنحك شهرين
    Pode achar que eu sou uma meia preta cruel... mas, por baixo deste exterior escuro de lã, há um pé rosado e nu. Open Subtitles هل تعتقدى اني مجرد جورب اسود و لكن تحت هذا الجورب الصوفى هناك قدم ورديه عاريه
    Mas, sob as ondas, um grupo prospera. Open Subtitles لكن تحت الموجات، تزدهر فصيلة واحدة.
    Se a Mina estiver lá dentro, temos de aproveitar a oportunidade, mas sob nenhuma circunstância devem aproximar-se dela. Open Subtitles إذا كانت (مينا) بالداخل سوف ننتهز فرصتنا لكن تحت أي ظرف من الظروف إياكم والإقتراب منها
    Sim, mas sob uma condição. Open Subtitles نعم ، لكن تحت شرط واحد
    mas sob esta máscara destroçada Open Subtitles لكن تحت القناع المحطم ♪
    Mas, sob o monstro, há um homem. Open Subtitles لكن تحت ذلك الوحش هنالك رجل
    mas sob a influência de Lipka... Open Subtitles لكن تحت تأثير "ليبكـو"...
    Mas, debaixo disso tudo, acho que és bem fixe. Open Subtitles .لكن تحت هذا المظهر، أظنك عصرية
    Funciona como uma espingarda, Mas debaixo de água. Open Subtitles تعمل كطلقة نارية لكن تحت الماء
    Eu sei, eu sei. Mas debaixo, ok? Open Subtitles اعرف اعرف لكن تحت مفهوم؟
    É espantoso, mas nas circunstâncias certas, um produtor pode ganhar mais com um fracasso do que com um êxito. Open Subtitles هذا مدهش جداً لكن تحت الظروف المناسبة المنتج قد يحقق ربحاً من مسرحياته الفاشلة...
    E respeito isso, mas, nas circunstâncias atuais, de certeza que até o Paul McCartney ficaria feliz por comer atum. Open Subtitles أنا أحترم ذلك لكن تحت الظروف الحاضره ....... أنا متأكده حتى
    Ela pode fazer-se passar por maluquinha, mas por baixo daquela personagem é uma cabra venenosa. Open Subtitles ربما تلعب دور السيدة المجنونة المحبوبة أيها الملازم لكن تحت السطح هي عجوز حقيرة مسممة، صدقني
    Ela pode usar um vestido de princesa, mas por baixo, é uma gangster de osso duro, como o seu pai. Open Subtitles يمكن أن تراها في ثوب لطيف وجميل لكن تحت هذا كله تظل أحد أفراد العصابة تماماً كما كان والدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus