"لكن تذكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas lembra-te
        
    • Mas lembre-se
        
    • mas lembrem-se
        
    Mas lembra-te, um rapaz que não é bom pode muito bem ser de madeira. Open Subtitles لكن تذكر الولد الذي لن يكون جيد سيظل كما هو مصنوع من الخشب
    A tua mãe e eu perdoamos-te, mas, lembra-te Deus não te perdoará. Open Subtitles أمّكَ و أنا سَنغفرُ لك لكن تذكر بان الله لن يغفر لك
    São coisas que acontecem... Mas lembra-te disso para a próxima. Open Subtitles تلك الأشياء تحدث. لكن تذكر للمرة القادمة.
    Mas lembre-se que estes homens têm terras e castelos. Open Subtitles لكن تذكر ان هؤلاء الرجال يمتلكون أراضي وقصور
    Muito bem, Mas lembre-se das minhas palavras... a sua causa está condenada, porque está assente na perseguição de gente inocente. Open Subtitles حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي اهدافك مآلها الفشل لأنها مبنية على إضطهاد غبي لأناس أبرياء
    Mas lembra-te que a tua mãe, não pode salvar-te em todo o lugar. Open Subtitles لكن تذكر أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك
    Está bem, querido, Mas lembra-te de que a proposta se mantém. Open Subtitles حسن يا حبيبي ، لكن تذكر العرض يبقى قائماً
    Mas lembra-te que é contra tudo o que me ensinaste. Open Subtitles لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة
    Mas lembra-te... se ele ficar com medo ou começar a chorar ou sujar as cuequinhas... Open Subtitles لكن تذكر إذا خاف وبدأ بالبكاء أو وسخ نفسه ، فاتصل بي
    Mas lembra-te, eu tinha 14 anos quando fui a primeira vez. Open Subtitles لكن تذكر ، لقد كنت في الـ 14 عندما دخلت السجن
    Podes desistir, Mas lembra-te de que é um mau princípio. Open Subtitles يمكنك اللانسحاب إذا أردت، لكن تذكر الانسحاب عادة يصعب الإقلاع عنها
    Controla lá a compra. Mas lembra-te, sou titular das hipotecas. Open Subtitles امض في اكتتابك، لكن تذكر أملك رهونات موظفيك
    Foi bom, Mas lembra-te que uma rapariga real tem uma cabeça e com sorte, braços. Open Subtitles كان هذا جيد ، لكن تذكر الفتاة الحقيقية سيكون لها رأس ونأمل أيضا ذراعان
    Agradeço que tenhas pensado no assunto Mas lembra-te, meu rapaz, quais são as nossas funções nesta operação. Open Subtitles ليس لأنك قمت بالتفكير و لكن تذكر يا ولدى أدوارنا فى هذه المهمة
    Mas lembra-te. Se algo correr mal serás o primeiro a morrer. Open Subtitles لكن تذكر ،إذا حدث أي شيئ خطأ أنت أول واحد سيموت
    Não faz mal, Mas lembra-te que a política não é o mais importante. Temos de ir. Open Subtitles لا بأس , لكن تذكر أن السياسة ليست فقط اهم شئ في حياتك
    Eu sei que estás nervoso, Mas lembra-te... O domínio do fogo não é algo que devas temer. Open Subtitles أعلم أنك متوتر و لكن تذكر ان تسخير النار ليس شيء تخاف منه
    Mas lembre-se, a outra alternativa é igualmente válida. Open Subtitles لكن تذكر ، البديل الآخر سيطبق بالقوة المساوية
    Mas lembre-se que se as coisas forem mal, necessitará de um amigo. Open Subtitles و لكن تذكر ، اذا لم تسير الأمور على ما يرام فجميعكم سيحتاج لصديق
    Mas lembre-se... o risco de enganar o plano... de desrespeitar o desígnio pode despoletar uma fúria tal que aterrorizaria a própria Morte. Open Subtitles و لكن تذكر إن المخاطرة بخداع التخطيط و الاستخفاف بالتخطيط يمكن أن يدفع إلى غضب شديد ورعب
    Mas lembrem-se: O poder mais o carácter é igual a um grande cidadão e vocês têm o poder de o ser. TED لكن تذكر هذا: السلطة زائد الشخصية تساوي مواطنًا عظيمًا، ولديك القوة لتكون واحدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus