Mas lembra-te, um rapaz que não é bom pode muito bem ser de madeira. | Open Subtitles | لكن تذكر الولد الذي لن يكون جيد سيظل كما هو مصنوع من الخشب |
A tua mãe e eu perdoamos-te, mas, lembra-te Deus não te perdoará. | Open Subtitles | أمّكَ و أنا سَنغفرُ لك لكن تذكر بان الله لن يغفر لك |
São coisas que acontecem... Mas lembra-te disso para a próxima. | Open Subtitles | تلك الأشياء تحدث. لكن تذكر للمرة القادمة. |
Mas lembre-se que estes homens têm terras e castelos. | Open Subtitles | لكن تذكر ان هؤلاء الرجال يمتلكون أراضي وقصور |
Muito bem, Mas lembre-se das minhas palavras... a sua causa está condenada, porque está assente na perseguição de gente inocente. | Open Subtitles | حسنا جدا، لكن تذكر كلماتي اهدافك مآلها الفشل لأنها مبنية على إضطهاد غبي لأناس أبرياء |
Mas lembra-te que a tua mãe, não pode salvar-te em todo o lugar. | Open Subtitles | لكن تذكر أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك |
Está bem, querido, Mas lembra-te de que a proposta se mantém. | Open Subtitles | حسن يا حبيبي ، لكن تذكر العرض يبقى قائماً |
Mas lembra-te que é contra tudo o que me ensinaste. | Open Subtitles | لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة |
Mas lembra-te... se ele ficar com medo ou começar a chorar ou sujar as cuequinhas... | Open Subtitles | لكن تذكر إذا خاف وبدأ بالبكاء أو وسخ نفسه ، فاتصل بي |
Mas lembra-te, eu tinha 14 anos quando fui a primeira vez. | Open Subtitles | لكن تذكر ، لقد كنت في الـ 14 عندما دخلت السجن |
Podes desistir, Mas lembra-te de que é um mau princípio. | Open Subtitles | يمكنك اللانسحاب إذا أردت، لكن تذكر الانسحاب عادة يصعب الإقلاع عنها |
Controla lá a compra. Mas lembra-te, sou titular das hipotecas. | Open Subtitles | امض في اكتتابك، لكن تذكر أملك رهونات موظفيك |
Foi bom, Mas lembra-te que uma rapariga real tem uma cabeça e com sorte, braços. | Open Subtitles | كان هذا جيد ، لكن تذكر الفتاة الحقيقية سيكون لها رأس ونأمل أيضا ذراعان |
Agradeço que tenhas pensado no assunto Mas lembra-te, meu rapaz, quais são as nossas funções nesta operação. | Open Subtitles | ليس لأنك قمت بالتفكير و لكن تذكر يا ولدى أدوارنا فى هذه المهمة |
Mas lembra-te. Se algo correr mal serás o primeiro a morrer. | Open Subtitles | لكن تذكر ،إذا حدث أي شيئ خطأ أنت أول واحد سيموت |
Não faz mal, Mas lembra-te que a política não é o mais importante. Temos de ir. | Open Subtitles | لا بأس , لكن تذكر أن السياسة ليست فقط اهم شئ في حياتك |
Eu sei que estás nervoso, Mas lembra-te... O domínio do fogo não é algo que devas temer. | Open Subtitles | أعلم أنك متوتر و لكن تذكر ان تسخير النار ليس شيء تخاف منه |
Mas lembre-se, a outra alternativa é igualmente válida. | Open Subtitles | لكن تذكر ، البديل الآخر سيطبق بالقوة المساوية |
Mas lembre-se que se as coisas forem mal, necessitará de um amigo. | Open Subtitles | و لكن تذكر ، اذا لم تسير الأمور على ما يرام فجميعكم سيحتاج لصديق |
Mas lembre-se... o risco de enganar o plano... de desrespeitar o desígnio pode despoletar uma fúria tal que aterrorizaria a própria Morte. | Open Subtitles | و لكن تذكر إن المخاطرة بخداع التخطيط و الاستخفاف بالتخطيط يمكن أن يدفع إلى غضب شديد ورعب |
Mas lembrem-se: O poder mais o carácter é igual a um grande cidadão e vocês têm o poder de o ser. | TED | لكن تذكر هذا: السلطة زائد الشخصية تساوي مواطنًا عظيمًا، ولديك القوة لتكون واحدًا. |