"لكن حالياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas neste momento
        
    • mas agora
        
    • Mas por agora
        
    • Mas no momento
        
    Uma vez que estás com este caso especial, vais continuar a trabalhar nele como investigadora especial, Mas neste momento, estás sob investigação. Open Subtitles بما أن لديك إذن شرطة الولاية فاستمري في العمل كمحققة خاصة لكن حالياً, أنت في إجازة إدارية في انتظار التحقيق
    Sei que achas que tenho o dever de ajudar os outros, mas, neste momento, tenho de me ajudar a mim mesmo. Open Subtitles انا اعرف انك تشعر ان ما لدي يوجب علي مساعدة الاخرين لكن حالياً ، الشخص الذي في حاجة جدا لمساعدتي هو انا
    Não sei como isto se vai desenrolar, Mas neste momento ela está exatamente onde precisa de estar. Open Subtitles لا أعرف كيف سينتهي هذا الأمر, لكن حالياً إنها بالضبط حيث يجب أن تكون
    E estou-lhe extremamente grata, mas, agora tenho que proteger o meu investimento. Open Subtitles و أنا أُقدّر ذلك للغاية و لكن حالياً عليّ حماية إستثماري
    Continuamos a armazenar informação em discos, mas agora podemos guardar muito mais informações, muito mais do que até aqui. TED فما زلنا نخزن المعلومات على الأقراص، لكن حالياً يمكننا أن نخزن كماً أكبر من المعلومات، أكثر من قبل.
    Certo, Mas por agora é seguro dizer-se que existem maneiras piores de ganhar dinheiro do que arrumar prateleiras na Blockbuster? Open Subtitles حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟
    Eles podem querer algum favor no futuro, Mas neste momento estamos bem com os brancos. Open Subtitles قد يقوم بطلب خدمة أو أثنتان في المستقبل , لكن حالياً , أعتقد أننا بخير مع الأبيض
    Sabem, já passámos por muito, Mas neste momento estamos encalhados. Open Subtitles أنظروا, لقد واجهنا الكثير في مسيرتنا لكن حالياً نحن في مشكلة
    Mas, neste momento, não estou para brincadeiras. Estou virado para assuntos sérios. Open Subtitles لكن حالياً , فأنا لست في مزاج للضحك أنا في مزاج للرعب.
    - Ela é... complexa, mas... neste momento, precisas de entender que irás sobreviver a isto. Open Subtitles الشرح سيطول، لكن حالياً عليك أن تفهم أنك ستتخطى هذا
    Mas neste momento, tudo o que sabemos é que a Samantha era uma turista e a Bianca era uma trabalhadora temporária não imigrante. Open Subtitles و لكن حالياً .. كل ما نعرفه سامنثا كانت سائحة
    Estão a ser feitas novas verificações dos antecedentes a todos os funcionários, Mas neste momento parece que não foi além do Dominic. Open Subtitles تفقدات جديدة لخلفيات جميع الموظفين يتم عملها, لكن حالياً يبدو أن هذا لم يصل أياً منه أكثر مما فعل (دومينيك)
    Também estou muito excitado de eles cá estarem. mas agora tenho de estar excitado com outra coisa. Open Subtitles نعم ، إنني متحمس للغاية لوجودهم، لكن حالياً يجب أن أتحمس لشيء آخر
    Talvez eu acorde amanhã e me lembre de tudo, mas agora, esta a única coisa de que tenho a certeza. Open Subtitles قد أستيقظ غداً فأجدني تذكرت كل شئ لكن حالياً والداي هما الوحيدان الذان أثق بهما
    Podereis estudá-lo quando quiserdes, mas agora preferia que voltásseis para as vossas armas. Open Subtitles أنت موضع ترحيب إذا رغبت بدراسته في أي وقت لكن حالياً أفضل أن تعود للعمل على أسلحتك أليس كذلك؟
    Antes do relâmpago, se não estivesse ainda no laboratório, estaria em casa a relaxar, mas agora os meus dias de folga são diferentes. Open Subtitles قبل الصاعقة، إذا لم أزل في مختبر الجرائم فسأكون بالبيت أرتعش لكن حالياً أيام عطلتي مختلفة
    Mas, agora, temos todo o fim de semana e ninguém nos poderá incomodar. Open Subtitles و لكن حالياً لدينا العطلة الأسبوعية كلها و لن يزعجنا أحد
    Depois podes dizer-me tudo o que quiseres, mas agora por favor cala-te e encontra-o. Open Subtitles عندها يمكنك أن تخبرني أي شيء تريده لكن حالياً اخرس أرجوك وقم بإيجاده
    Quando chegar a isso, se chegar a isso, digo-te, Mas por agora, preciso de fazer isto sozinho. Open Subtitles حينما نصل لذلك لو وصلنا لذلك سوف أخبرك .. لكن حالياً أريد فعلها وحدي
    As coisas podem mudar, mas, por agora, tem cuidado. Open Subtitles قد تتغير الامور لكن حالياً كن حريص
    Mas por agora, vamos concentrar-nos no Todd Zarnecki. Open Subtitles لكن حالياً, لنبق مركزين على (تود زارنيكي)
    Sinto muito. Mas no momento, é o melhor que lhe posso oferecer. Open Subtitles آسف ، لكن حالياً هذا أفضل ما يمكنني عرضه عليكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus