"لكن حياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas a vida
        
    Mas a vida do Universo desenrola-se a uma escala muito maior. Open Subtitles لكن حياة الكون، تجري ضمن مقاييس أكبر من ذلك بكثير
    Não gosto disso tanto quanto tu, Mas a vida de um fuzileiro está em risco. Open Subtitles انا لا يعجبني هذا اكثر مما لا يعجبك لكن حياة جندي بحريه على المحك
    Mas a vida dos Abbott continuou sem ela. Open Subtitles لكن حياة عائلة " آبوت " استكملت من دونها
    Mas a vida de seus companheiros aldeõesNestá em risco. Open Subtitles لكن حياة اصدقائك القرويون في خطر
    Mas a vida para os prisioneiros do outro lado do arame, dentro do campo principal, era uma luta contra a fome, a doença e os aterradores abusos físicos, Open Subtitles لكن حياة السجناء هنا على الجانب الآخر للسلك داخل المعسكر الرئيسي ، كانت كفاح ضدّ المجاعة ، المرض والإعتداء الجسدي المروّع
    Mas a vida de um homem e a sua morte tocarão as vidas de milhões. Open Subtitles لكن حياة رجل واحد... و موته. سيُلامسُ حياة الملايين.
    Mas a vida particular da minha mãe não é da sua conta. Open Subtitles لكن حياة والدتي الشخصية ليست من شأنك
    Mas a vida das pessoas cheira tão mal. Open Subtitles لكن حياة الناس مقرفة بشكل كبير
    "Milhares de velas podem ser acesas de uma única vela Mas a vida da vela não é encurtada. Open Subtitles ألف شمعة يمكن إشعالهم من واحدة" و لكن حياة تلك الشمعة ليست قصيرة
    Mas a vida de um jaffa é longa. Open Subtitles و لكن حياة الجافا طويلة
    Mas a vida do Dominor Rygel depende de encontrarmos a causa do... Open Subtitles لكن حياة المهيمن "رايجل " تعتمد
    Mas a vida como Mononofu é uma vida de luta! Open Subtitles لكن حياة ال"مونونوف" تعني حياة قتال!
    Sim, quero o componente, Mas a vida da Audrey Raines não significa nada para mim. Open Subtitles نعم, أريد القطعة لكن حياة (أودرى رينز) لا تعنى لى شيئاً
    Mas a vida do Mike está em jogo. Open Subtitles لكن حياة (مايك) على المحك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus