mas deixe-me ouvir a sua interpretação. É óbvio que tem uma. | Open Subtitles | لكن دعني أسمع تفسيراتك , من الواضح أن لديك أحدها |
Se quiser, pode esperar pelo dono. mas deixe-me fazer o meu trabalho. | Open Subtitles | لكن إن أردت ذلك يمكنك انتظار المالك لكن دعني أقم بعملي |
Faz o que tenha de ser, Mas deixa-me em paz. | Open Subtitles | مهما كان الذي يجب أن تفعله لكن دعني لشأني |
Isso custou-lhe a via. Mas deixa-me dizer-te uma coisa. | Open Subtitles | وكلّفه ذلك الخطأ حياته، لكن دعني أخبرك بشيء. |
Ok, eu canto-a para vocês, Mas deixem-me só chegar à zona. | Open Subtitles | حسنا, سأغنّيها لك لكن دعني أدخل المنطقة فقط |
Passou pelos Homicídios, há uns anos, mas vou dizer-lhe como comando esta unidade, porque deve ser feito como eu faço. | Open Subtitles | أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة |
Eu sei, mas deixe-me ter o meu momento, está bem? | Open Subtitles | حسناً، إتفقنا، و لكن دعني أحضى بلحظة إنتصاري، إتفقنا؟ |
Mas, deixe-me que lhe diga, sou uma pessoa melhor agora. | Open Subtitles | لكن دعني أقول لك إنني أصحبت شخصاً أفضل الآن. |
Pode ser que meus métodos não te agradem... mas deixe-me mostrar o que você pode fazer seguindo eles. | Open Subtitles | قد لا تعجبك أساليبي لكن دعني أريك ما بوسعك تحقيقه إذا إلتزمت بأساليبي. |
Eu sei que é um homem ocupado,doçura, mas deixe-me dizer-lhe uma realidade. | Open Subtitles | اعلم بإنك رجل مشغول, يا قطعة السكر لكن دعني استوضح لك الأمر |
Não lhe posso mostrar nenhum papel, mas deixe-me levantar o ecrã. | Open Subtitles | لا يمكننني أن أريك أية أوراق لكن دعني أريك شاشة الكمبيوتر |
Eu sei que te dói concordar comigo, mas deixe-me terminar. Você não tem nada suficientemente grande, mas eu tenho. | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب أن توافقني الرأي ، و لكن دعني أنهي كلامي ليس لديك الشئ الكثير و لكنه لدي أنا |
Mas deixa-me dizer-te um coisa, não tens porque ficar embaraçada, é tão... tão fantástico, tão completamente íntimo. | Open Subtitles | لكن دعني أخبرك شيئاً ليس عليك أن تحرج من شيء لقد كان رائعاً |
A minha primeira reacção é "não", Mas deixa-me pensar sobre isso e já falamos melhor. | Open Subtitles | رد فعلي الاول هو لا لكن دعني أفكر بذلك و أعود إليك, حسنا؟ |
Mas deixa-me perguntar. | Open Subtitles | : و لكن دعني أسألك هل فكرت أنت و الشابة الصغيرة |
Está bem, isso deve ter resultado para ti no passado, Mas deixa-me contar-te. | Open Subtitles | أه حسنا , هذا ربما كان ينجح معك في السابق و لكن دعني أوضح لك أمرا |
Não há sinais de arrombamento, Mas deixa-me ver as janelas. | Open Subtitles | ،أجل، لا إشارة للإقتحام، لكن دعني أتفحص النوافذ |
Bem, eu aceito o dinheiro, Mas deixa-me dizer-te... | Open Subtitles | حسناً, سوف اّخذ النقود لكن دعني أخبرك شيئاً |
Estou a começar a aperceber-me que têm uma certa ideia sobre mim, Mas deixem-me que seja bastante claro. | Open Subtitles | أن لديك فكرة معينة عني لكن دعني أكون أكثر وضوحاً |
Sei que parece uma loucura, Mas deixem-me falar com o vosso pai. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو جنوناً لكن دعني أتحدث إلى والدك ، اتفقنا ؟ |
Prometi refutar todos estes neurologistas. Não me resta muito mais tempo, mas vou refutar mais alguns. | TED | حسناً، لقد وعدت أن أفنّد كل تلك الإدعاءات و لم يبق لدي متسع من الوقت لكن دعني أفند القليل بعد |
Sabes, eu sei que gostas de pensar que a deixaste ir, mas, deixa que te diga uma coisa. | Open Subtitles | أعلم بأنك ترغب بالاعتقاد بأنك قد نسيت أمرها، لكن دعني أخبرك بشيء ما. |
Mas deixem que vos diga, eu sei a verdade. | Open Subtitles | لكن دعني أخبرك شيئاً إنني أعلم بشكل أفضلً |