"لكن شعرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas senti
        
    • mas senti-me
        
    Houve uma vez que quase aconteceu, mas senti que ele se tinha perdido. Open Subtitles كاد أن يحدث هذا مرة لكن شعرت أنه ضل الطريق
    Vi alguém a afogar-me, e não compreendo, mas senti que merecia o que estava a acontecer. Open Subtitles ..رأيت شخصاً يغرقني .. ولا أفهم لكن شعرت أني أستحق ذلك
    Fui para a universidade e licenciei-me, mas senti que precisava de estar um passo à frente, Para arranjar emprego, precisava de ter um mestrado e assim o fiz. TED لذلك سعيت جاهدة وحصلت على الدرجة الجامعية، لكن شعرت أني أريد أن أسبق الجميع بخطوة من أجل الوظيفة، احتجت الحصول على درجة جامعية أعلى، سعيت لذلك وحصلت على ما أريد.
    Não espero que entendas, Serena, mas senti ser a coisa certa a fazer. Open Subtitles -لا أنتظر منكِ التفهّم ، لكن شعرت أنه الفعل الصواب
    Custa-me dizer isto, mas senti-me muito triste por não ter um homem na vida que goste de mim. Open Subtitles أكره نفسي لقول هذا لكن... شعرت بالحزن الشديد لعدم وجود رجل بحياتي يهتم بي
    Podia mentir a mim própria, mas senti-me orgulhosa. Open Subtitles ...يمكنني أن أكذب على نفسي, لكن شعرت بالفخر
    mas senti que a Amy ultrapassou muito bem a situação. Open Subtitles لكن شعرت ان ايمي تجاوزت ذلك بسرعه
    Foi acidental, mas senti uma faísca. Open Subtitles كانت مصادفة لكن شعرت بشرارة
    mas senti-me livre. Open Subtitles لكن شعرت بالتحرر
    Bem, não o consigo explicar, mas senti-me melhor a falhar naquela audição, do que quando tive sucesso com a Heinz. Open Subtitles لا أستطيع تبريره... لكن شعرت بشعور أفضل بفشلي باختبار الأداء من نجاحي مع "هاينز".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus