Não têm de gostar da situação, mas têm de aceitá-la. | Open Subtitles | لا يجب أن تعجبكم الحقيقة لكن عليكم أن تتقبلوها. |
Por isso, vou partilhá-lo com vocês mas têm de me prometer que também o vão partilhar. | TED | لذا، سأشاركها معكم الآن، لكن عليكم أن تعدوني أنكم ستشاركونها بدوركم. |
mas têm de ir para aquela sala e tomar algumas decisões. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تعودوا إلى تلك ...الغرفة لاتخاذ بعض القرارات |
Mas precisam de ver que estamos atentar algo. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تعرفوا أنه على الأقل نحن نحاول فعل شيء |
Mas precisam de procurar mais. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تبحثوا أكثر. |
Eu compreendo, mas você tem de perceber que o Simeon era instável. | Open Subtitles | أنا أتفهم لكن عليكم أن تدركوا أن (سيمون) كان غير مستقر |
mas têm de se preparar para a carga emocional de premirem o gatilho. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تهيأوا أنفسكم لتحمل العبء العاطفي المصاحب لضغط الزناد. |
mas têm de prometer que ninguém magoará este bebé enquanto não estiver presente. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تعدوني ان لا أحد سيؤذي الطفل في غيابي |
Todos acordam sem conhecer ninguém, mas têm de confiar em alguém. | Open Subtitles | تستيقظون كلكم وأنتم لا تعرفون أحداً لكن عليكم أن تثقوا بشخص ما |
Olhem, eu sei, foi parvo, mas têm de compreender. Naquela altura estava mesmo chateada por termos acabado. | Open Subtitles | أعرف ، كان فعل غبيّ ، لكن عليكم أن تفهموا بذلك الوقت مازلت متضايقة جداً بسبب الخروج من العلاقة |
- Desculpem, mas têm de parar. | Open Subtitles | أرجوكِ، تذكّري حسناً، أنا آسفة لكن عليكم أن تتوقفوا. |
Não. mas têm de abrir os vossos olhos, e agarrar o que está à vossa frente. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تفتحوا أعينكم وتأخذوا ما هو أمامكم |
mas têm de compreender, foi mesmo um acidente. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تفهموا، كان حقا حادث. كنا نحاول أن نفعل الشيء الصحيح. |
mas têm de perceber que somos uma empresa adversa a riscos... | Open Subtitles | لكن عليكم أن شركة مثل شركتنا تتجنب المخاطر بعناية |
Eu sei que sou o vosso espetáculo, mas têm de entender que vocês são o meu espetáculo. | Open Subtitles | أعرف أنني أقدم لكم عرضاً. لكن عليكم أن تفهموا أنتم جمهور عرضي. |
mas têm de querer isso. | Open Subtitles | لكن عليكم أن ترغبوا القيام بذلك |
Sei que não sou médica, mas têm de acreditar em mim. | Open Subtitles | أعلم... أنني لستُ طبيبة، لكن عليكم أن تصدقوني. |
Odeio interromper o vosso momento, Mas precisam de se recompor. | Open Subtitles | أكره أن أقاطع أجواء (ذا بريكفاست كلوب) هذه، لكن عليكم أن تصحوا -ما الأمر يا (دونا ) |
Eu não queria esconder informações, mas você tem de perceber, Eu não... posso envolver-me nisto. | Open Subtitles | -لمْ أكن أريد حجب معلوماتٍ ، لكن عليكم أن تتفهّموا، لا يُمكنني... التورّط في كلّ هذا. |