"لكن علي أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tenho de
        
    • mas tenho que
        
    • Mas devo
        
    • mas preciso de
        
    Peço-lhe desculpa pelo atrevimento, mas tenho de me abrir consigo. Open Subtitles عذراً لكوني جريئاً لكن علي أن أقول ما ببالي
    Podia cá passar uma tarde inteira, mas tenho de me ir embora. Open Subtitles يمكنني قضاء النهار بطوله هنا لكن علي أن أمضي في طريقي
    Sei o quanto queres que desapareça aquilo que aconteceu no bosque, mas tenho de te contar a verdade. Open Subtitles اعرف كم ترغبين ان ما جرى في الغابة ان يتلاشى و لكن علي أن اخبرك الحقيقة
    Tenho uma ideia, mas tenho que arranjar algum tipo de disfarce. Open Subtitles لدي فكرة, و لكن علي أن أحصل على بعض التمويه.
    Bem, antes de mais, lamento imenso, mas tenho que lhe contar algo. Open Subtitles حسنا، أولا، آسف حقا بشأن ذلك، لكن علي أن أخبركِ شيئا،
    Normalmente, quando um dos teus inventos não funciona bem, exageras, ...Mas devo dizer, que estás a segurar esta muito bem. Open Subtitles عادة عندما لا تعمل أحد إخترعاتك تكون ردة فعلك قوية لكن علي أن أقول أنك تصرفت بطريقة جيدة
    mas tenho de admitir que é bom vê-los aqui. Open Subtitles لكن علي أن أعترف من الرائع رؤيتهم بالخارج
    Slinky: Desculpa, Woody, mas tenho de concordar com eles. TED سلينكي: أنا آسف يا وودي لكن علي أن أوافقهم الرأي.
    - Sim. Lamento imenso, mas tenho de lhe pedir para cancelar esta reunião. Open Subtitles أنا آسف جدا ، لكن علي أن اسألك لالغاء هذا الاجتماع.
    Gostava de ficar a ver, mas tenho de preparar o meu álibi. Open Subtitles حسناً، أحب أن أبقى و اُراقب لأستمتع لكن علي أن أذهب لأثبت مكان وجودي
    mas tenho de fazer alguma coisa. Não sei o quê. Open Subtitles . لكن علي أن أفعل شيئًا ما . لا أدري ماهو
    mas tenho de o devolver, portanto, não podes gostar. Open Subtitles حسناً، لكن علي أن أعيده لذا لا يمكنك أن تبدي إعجابك به
    Olhem, gostava de os ajudar, mas tenho de voltar ao meu novo trabalho. Open Subtitles أنظر, يسعدني أن أساعدكما, لكن علي أن أذهب إلى عملي تعلمون .عمل جديد
    Podia dançar assim a noite toda, mas tenho de voltar para casa. Open Subtitles أستطيع أن أرقص أكثر هكذا و لكن علي أن أعود إلى سريري
    Oiçam, lamento interromper isto, - mas tenho de ir para casa. Open Subtitles اسمعوا علي أن أنهي هذا و لكن علي أن أذهب إلى المنزل
    Bem, antes de mais, lamento imenso, mas tenho que lhe contar algo. Open Subtitles حسنا، أولا، آسف حقا بشأن ذلك، لكن علي أن أخبركِ شيئا،
    mas tenho que me lembrar que, quando eu estava lá, consegui ver a humanidade vencer o ódio nos olhos do meu inimigo. TED لكن علي أن أذكّر نفسي أنه عندما كنت هناك، استطعت رؤية الإنسانية تفوق الكراهية في عين عدوي.
    Não, mas tenho que encontrar uma maneira. Algo que chame a atenção deles. Open Subtitles لكن علي أن أجد حيلة أولاً أتعرف، شيئاً يسترعي إنتباههم
    Queria ajudar, mas tenho que pegar Kevin no aeroporto. Open Subtitles كنت أود أن أبقى للمساعدة لكن علي أن أستقبل كيفين في المطار
    Não. Não vos quero fazer mal, mas tenho que partir, imediatamente. Open Subtitles لا لا أقصد الأذى و لكن علي أن أذهب الآن
    Mas devo dizer, nunca esquecerei, que quando tinha 13 anos, isto aconteceu. TED لكن علي أن أقول لن أنسى أبدًا ما حدث في ال13 من عمري
    Desculpa estragar-te a festa, mas preciso de ver o meu pai. Open Subtitles أسف لأني أفسدت حفلتك و لكن علي أن أرى والدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus