Sonho ter essa liberdade, mas, em vez disso, vejo as minhas irmãs a viverem o meu sonho. | Open Subtitles | أنا أحلم بذلك النوع من الحرية، لكن عوضاً عن ذلك، إنني أشاهدكُنَّ تعِشنَ أحلامي أنا |
Ele roubou milhões à cidade em dinheiros para reformas, mas, em vez de reparar os edifícios, está a expulsar inquilinos? | Open Subtitles | لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار |
Mas em vez disso, talvez possamos ter a nossa dança? | Open Subtitles | و لكن عوضاً عن هذا ربما بإمكاننا أن نرقص هذه الرقصة |
Supostamente, agora é o turno dela Mas em vez de fazer o que deve, está aqui contigo. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون مناوبتها الآن، لكن عوضاً عن فعل ما هو مفترض عليها، إنّها هنا معك. |
Pensava que esta seria uma oportunidade para "enterrarmos o machado", Mas em vez disso, empurram-me para um jogo estúpido para beber? | Open Subtitles | إعتقدت بأنها ستكون فرصة لنا لدفن الأحقاد لكن عوضاً عن ذلك حولتموني إلى مجرد لعبة شرب غبية. |
Mas em vez disso estou com o meu amigo. | Open Subtitles | لكن عوضاً عن ذلك, أنا هنا مع رفيقي |
Podias ter enjaulado esses homens, Mas em vez disso, chacinaste-os. | Open Subtitles | كانبإمكانكَأسرأولـَئكَالقوم، لكن عوضاً عن ذلكَ ذبحتهم. |
Podias ter dito que ele era um traficante de droga, Mas em vez disso deste a tua palavra por ele. | Open Subtitles | كان يمكننا الإفتراض أنه تاجر للمخدرات و لكن عوضاً عن هذا وثقت بكلامه |
Era um sentimento permanente como o sentimento que temos quando caminhamos e escorregamos ou tropeçamos e o chão escapa dos nossos pés. Mas em vez de durar meio segundo, como é costume, durou seis meses. | TED | ذلك بسبب الشعور المستمر الذي كنت أشعر به كالإحساس الذي ينتابك إذا كنت ماشياً و زلقت أو تعثّرت و ترى الأرض تقترب بسرعة، لكن عوضاً عن استمراره لنصف ثانية، كالمفترض، فإنه استمر لستة أشهر. |
Mas, em vez de os combater, planeio liderá-los. | Open Subtitles | لكن عوضاً عن محاربتهم أناأخططلأنأقودهم. |
Mas, em vez disso, deu uma brecha às bruxas e perdemos demónios, amigos! | Open Subtitles | لكن عوضاً عن ذلك ، إنه يعطي الساحرات وقتاًو نحنفقدنامشعوذين،أصدقاء! |
Mas, em vez disso, decidiste seleccioná-lo para os teus propósitos. | Open Subtitles | لكن عوضاً عن ذلك، قررت إستغلاله لمصلحتك |
Tomámos a vossa forma humana para nos infiltrarmos na vossa sociedade... e conhecermos as vossas fraquezas, mas, em vez disso... | Open Subtitles | إستحوذنا على هيئتكم البشرية للتوغّل داخل مجتمعكم، ومعرفة مواطن ضعفكم، لكن عوضاً عن ذلك... |
* Deveria ter ido, Mas em vez disso cuidei de ti. | Open Subtitles | كان علي الهروب، و لكن عوضاً* *عن ذلك، قمت بالاعتناء بك |
Mas em vez disso, a minha última lembrança dela era... | Open Subtitles | لكن عوضاً عن ذلك ... آخر ذكراي لها كانت |
O meu irmão cai numa fenda e, não sei porquê, em vez de ir buscar ajuda, agarrei numa pedra enorme e esmaguei-lhe a cara com ela... | Open Subtitles | سقط أخي في صدع جليديّ ولا أدري السبب، لكن عوضاً عن إحضار المساعدة أخذت تلك الصخرة الضخمة وحطّمتُ رأسه بها. |
em vez de fazer serviço comunitário, posso optar pela Lei de Segurança Pública? | Open Subtitles | لكن عوضاً عن القيام بالخدمة الإجتماعية أيمكنني القيام بإعلان خدمة حكومية؟ |
Só que em vez de vampiros tínhamos drogados. | Open Subtitles | لكن عوضاً عن مصاصي الدماء كان لدينا مدمني مخدرات |