"لكن فيما بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas depois
        
    mas depois que o assessor do presidente reconsiderou. Então... Open Subtitles لكن فيما بعد أعاد النائب النظر في طلبه
    mas depois, quando pensei, não percebi por que iria dar-se a tanto trabalho. Open Subtitles لكن فيما بعد فكرت بالموضوع لم أكن أفهم لماذا ستضع نفسها في مشكلة كبيرة
    "Antes não fazia ideia, mas depois estava sempre a pensar" Open Subtitles لم يكن عندى فكرة قبل ذلك لكن فيما بعد كنت اُفكر طوال الوقت
    mas depois chegaste tu e disseste: "Porque fizemos isso?" Open Subtitles لكن فيما بعد انت اتيت وتقربت لي . لما تفعلي لك ؟
    Fazem isso, extraindo os nutrientes do solo, mas depois, em vez de os trocar com a planta hospedeira, armazenam-nos na sua rede, para os tornar indisponíveis à planta e a outros fungos concorrentes. TED يفعلون هذا عن طريق استخراج المغذيات من التربة، لكن فيما بعد بدلاً من متاجرتهم مع المضيف، يخزنونهم في شبكتهم، لذا هذا يجعل المغذيات غير متوفرة سواء للنباتات أو بعض الفطر المتنافس.
    - Sim, Sir. mas depois... - Apenas um simples sim ou não, por favor. Open Subtitles نعم سيدى ، و لكن فيما بعد - مجرد نعم أو لا ، من فضلك -
    Portanto, é tudo o que têm olhos que não foram feitos para esta tarefa, mas depois, as pessoas pedem-vos para fazer coisas como querem mudar de faixa, qual é a primeira coisa que vos pedem? TED حسنا", هذا كل ما تملك عيون هي بالأصل غير مصممة لهذا الغرض لكن فيما بعد يسألك الناس لفعل شي مثل, أن تغير الممر ما هو أول شيء يطلبوه منك لتفعل؟
    mas depois, apaixonei-me por outras coisas como a poesia e tricotar meias, conjugar verbos irregulares franceses, inventar mundos imaginários, Bertrand Russell e a sua filosofia. TED لكن فيما بعد ظهرت أشياء أخرى تثير حماسي كالشعر وحياكة الجوارب، وتصريف الأفعال الفرنسية الشاذة، وخلق العوالم الخيالية و"برتراند راسل" وفلسفته،
    Sim, ficará transtornada no início, mas depois... Open Subtitles ستكون منزعجة في البداية لكن فيما بعد...
    Marshall achou que eu gostaria, gostei do começo, mas depois... Open Subtitles اعتقد (مارشل) أني أود ذلك أعجبني الجزء الأول، لكن فيما بعد...
    mas depois... Open Subtitles لكن فيما بعد ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus