"لكن قبل ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas antes de
        
    • Mas antes que
        
    Mas antes de eu conseguir agarrá-lo e colocá-lo no papel... o efeito acabava-se e tudo se iria embora... Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء
    Tentei saber quem me roubou, Mas antes de o conseguir, as histórias começaram a aparecer nos jornais. Open Subtitles انا حاولت اكتشاف من سرقنى , لكن قبل ان استطيع القصص بدأت بضرب الصفحات الاولى
    Mas antes de ser colocado em uso durante a cópula ele deve ficar rígido, deve ficar difícil de entortar. TED لكن قبل ان يتم استخدامه خلال الجماع يجب ان يكون صلباً ويصبح من الصعب ان ينحني.
    Mas, antes que percam todo o respeito por mim, saibam que trabalho com a firma às vezes. Open Subtitles لكن قبل ان تفقدو كل احترامكم لي يجب ان تعلمو اني اعمل في شركة ايضا
    Mas antes que te silencies, eu quero que pronuncies apenas duas palavras. Open Subtitles لكن قبل ان ترحل اصمتي تماما أُريدُك أَنْ تنطقي كلمتان
    Continuámos estrada fora, mas, antes de sairmos do parque de estacionamento, sabem o que aconteceu? TED و بالفعل قدنا في الطريق، و لكن قبل ان نغادر مساحة الموقف، احزروا ماذا حدث؟
    Mas antes de irmos à capital do homicídio, do Nordeste queria conversar sobre uma coisa, contigo. Open Subtitles نستطيع لكن قبل ان نذهب لعاصمة القتل في الشمال الشرقي اردت ان اخبرك شيئا
    Vós deixastes-me sem nunhuma escolha, Mas antes de tomar a decisão, Open Subtitles لم تتركوا لي اي خيار لكن قبل ان اتخذ اي قرار
    Mas antes de sair, você vai ter que me prometer ... que você não vai se meter em brigas e zangas com ninguém Open Subtitles لكن قبل ان تغادر يجب ان تعدنى بأنّك لَنْ تَدْخلَ قتالَ وشجارات مَع أي واحد
    Claro que vamos embora. Mas antes de irmos, a Ali precisa da opinião de um homem. Open Subtitles يوف نرحل, لكن قبل ان نفعل ذلك نريد ان نسألك رأيك بصفتك رجلاً
    Mas antes de dizeres alguma coisa, certifica-te que ele acabou com os jogos. Open Subtitles بالتأكيد , حسنا .. ربما لكن قبل ان تقولي اي شيء
    Mas antes de ir, há só mais uma coisa que tenho de fazer. Open Subtitles نعم,لكن قبل ان أذهب هناك شيء واحد فقط احتاج لفعله
    Mas antes de começarmos, alguém pode dizer-me em que navio de guerra estamos? Open Subtitles لكن قبل ان نبدا، هل يمكن لاى شخص ان يقول لى عن السفينة الحربية التى نقف عليها؟
    Vamos continuar, mas... antes de chegarmos ao ponto crucial, Open Subtitles الان سنُكمِل, لكن.. قبل ان نصِل الى النُقطة الحاسِمة..
    Mas antes de falares em fazer algo drástico, pensa nisto... Open Subtitles لكن قبل ان تتحدث عن فعل اي شيئ قاسياً .. فكر في هذا
    Mas antes de começares a espalhar acusações, pensa nisto. Open Subtitles لكن قبل ان تنشر اي اتهامات خذ بعين الاعتبار
    Mas, antes de partir, foi passar mais uns momentos com as amigas a fazer aquilo de que mais gostavam. Open Subtitles لكن قبل ان تغادر ذهبت لتمضي بضع دقائق مع اصدقائها بأن يفعلوا ما أحبوا
    Mas antes que as crianças pudessem divertir-se nele... ele desapareceu. Open Subtitles ... و لكن قبل ان يتمتع بها الاطفال اختفت
    Mas, antes que me dês uma resposta, quero que saibas que tem uma razão. Open Subtitles لكن قبل ان تعطيني اجابتك اريدك ان تعرف فقط ان سؤالي هذا له مغزى ..
    Não, eu pensei no assunto, e chego à conclusão que eu o vi, Mas antes que de ele se ter virado, a projecção do futuro terminou. Open Subtitles لا، فكرت في الأمر وأدركت أنني قد رأيته لكن قبل ان يدير رأسه نحوي كانت الرؤية قد إنتهت
    Ouve, sei que prometemos falar de qualquer compra acima de 50 dólares, Mas antes que expludas, foi uma emergência e tive de ser rápido. Open Subtitles اسمعي، اعلم انني وعدتك بمناقشة شراء أي شيء تتعدى قيمته 50 دولار لكن قبل ان تغضبي كان هذا وضع طارئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus