"لكن كذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas também
        
    Primeiro, podemos determinar que há ali um planeta, mas também qual o seu tamanho e a que distância se encontra da sua estrela-mãe. TED شيء واحد هو أنه يمكننا أن نحدد أن هناك كوكبا هناك، لكن كذلك مدى ضخامة ذلك الكوكب ومدى بعده عن النجم الأم.
    mas também muita gente na ponta direita parece beneficiar com a propaganda. TED لكن كذلك الكثير من الناس على أقصى اليسار يبدو أنهم استفادوا من البروباغندا.
    Pensem nisto, estamos em 2016 e a principal candidata divulga as declarações de impostos dos últimos quatro anos, mas também o seu genoma pessoal. TED والمرشحة الرئيسية أصدرت ليس فقط الضرائب على العائدات للأربع سنوات الماضية الخاصة بها، لكن كذلك الجينوم الخاص بها. ويبدو بالفعل جيدا.
    Elvis usa-a, mas também Shakespeare, nesta famosa deixa de "Romeu e Julieta": Julieta é o sol. TED الفيس يستعملها و لكن كذلك يفعل شكسبير في هذا السطر المشهور من "روميو و جولييت" جولييت هي الشمس
    mas também o eram muitas das outras. Open Subtitles لكن كذلك كان الآخرين
    mas também a recompensa... Open Subtitles و لكن كذلك الجوائز
    mas também as recompensas... Open Subtitles و لكن كذلك الجوائز
    Mas, também, quantas pessoas vão à embaixada da Turquia? Open Subtitles خطير لكن كذلك... كم من الأشخاص
    mas também eu. Open Subtitles لكن كذلك انا أقترب.
    mas também mereci ser sócio. Open Subtitles لكن كذلك استحقيت الشراكة.
    Não só compensou monetariamente Dylan pelo seu empréstimo, mas também incluiu as chaves do seu Volvo e um juro ajustado à inflação de 20%. Open Subtitles لم يكن فقط يُعيدُ له المال الذي اقترضه منه (لكن كذلك أعاد مفتاح سيارة(الفولفو %وأضاف كذلك فائدة ضخمه 20

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus