"لكن كل شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas todos
        
    • mas toda a gente
        
    Estão desapontados com os residentes Mas todos aprendem. Open Subtitles أعرف أناس يخفقون مع هؤلاء المستجدين، لكن كل شخص قابل للتعلّم, أتعلم؟
    Mas todos ameaçam deixar a quimioterapia, a dada altura. Open Subtitles و لكن كل شخص يهدد بأنه سيوقف العلاج الكيميائي في مرحلة ما
    Certo? Claro que podes, Vontae, mas, todos os Directores-Gerais na Liga já leram o teu "tweet", ou que quer que lhe chamem, e todos eles ficaram com a nítida sensação que o Vontae Mack, Open Subtitles بالتأكيد تستطيع, لكن كل شخص الآن مشترك بتوتير أو اياً كان ما يدعونه به
    mas toda a gente sabe que raparigas de colégio são danadas. Open Subtitles حسنا.. لكن كل شخص يعرف بأن بنات المدارس الخاصة سيئات
    Tentar melhor o estatuto social na escola é algo tipicamente americano, mas toda a gente tem o seu lugar neste mundo. Open Subtitles محاولتكِ لتحسين حياتكِ الاجتماعية في المدرسة حلم كبير لكِ لكن كل شخص لديه مكانه في العالم تعايشي مع هذا
    mas toda a gente me disse que tinhas sido tu! Open Subtitles لكن كل شخص تحدثتُ اليهِ أخبرني انكِ قلتِ ذلك
    Os russos não estavam presentes, Mas todos sabiam que tinham de fazer alguma coisa para libertar o Exército Vermelho da pressão a que estava sujeito. Open Subtitles الأجتماع لم يحضره الروس لكن كل شخص هناك كان .. يعلم أنه يجب فعل شئ للضغط على قيادات الجيش الأحمر ...
    Escuta, não sei o que dizer, Mas todos estão a falar da Em e do Connell. Open Subtitles مرحباً. انظري، أنا لا أعرف ما أقول، لكن كل شخص يتحدث عن "أملي" و"كونيل".
    Mas todos no quartel 51 te conhecem. Open Subtitles لكن كل شخص في المركز 51 يعرفك.
    Mas todos os escoceses o fazem! Open Subtitles لكن كل شخص استكلاندي يفعل هذا
    Mas todos são bem-vindos para partilhar. Open Subtitles لكن كل شخص مرحب به للمشاركة
    Secretário Kanin, eles escondem-se atrás dessa ficção, Mas todos nós sabemos que elementos do país do Fayed treinaram e financiaram tais organizações terroristas. Open Subtitles وزير (كانين), هذا هو الخيال الذى يختبأون خلفه ...لكن ...كل شخص بهذه الغرفة يعلم
    Regras são regras mas toda a gente pode cometer erros. Open Subtitles القواعد هي القواعد لكن كل شخص يمكن أن يرتكب خطاء
    Eu sei que nos novos estagiários deprimam toda a gente, mas toda a gente pode aprender. Open Subtitles أعرف أناس يخفقون مع هؤلاء المستجدين، لكن كل شخص قابل للتعلّم, أتعلم؟
    Não é permitido, mas toda a gente lá grava algumas fotos de pessoas queridas e músicas, para quando estamos sozinhos numa patrulha prolongada. Open Subtitles ربما أنت استثناء، لكن كل شخص يحضر مجموعة من الصور لاحبائه ويضعها هناك ربما بعض الموسيقى لحين
    Eu também tenho muitas ideias, mas toda a gente tem muita inveja... Open Subtitles , أنا لدي الكثير من الأفكار الكبيرة , أيضا لكن كل شخص غيور جدا
    mas toda a gente ouviu falar acerca da mulher que morreu. É esse o nome dela? Open Subtitles لكن كل شخص سمع بالمرأه المتوفاة هل هذا أسمها؟
    Um lubrificante ajuda, mas toda a gente tem períodos de seca. Open Subtitles "زيوت التشحيم تنفع و لكن كل شخص قد يعاني من الجفاف"
    Mas... toda a gente precisa de uma razão para acordar de manhã, e isto é a porra de uma muito boa razão. Open Subtitles لكن كل شخص بحاجة لسبب ليستيقظ في الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus